surah Ahqaf aya 16 , English translation of the meaning Ayah.
﴿أُولَٰئِكَ الَّذِينَ نَتَقَبَّلُ عَنْهُمْ أَحْسَنَ مَا عَمِلُوا وَنَتَجَاوَزُ عَن سَيِّئَاتِهِمْ فِي أَصْحَابِ الْجَنَّةِ ۖ وَعْدَ الصِّدْقِ الَّذِي كَانُوا يُوعَدُونَ﴾
[ الأحقاف: 16]
46:16 Those are the ones from whom We will accept the best of what they did and overlook their misdeeds, [their being] among the companions of Paradise. [That is] the promise of truth which they had been promised.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishThose are the ones from whom I accept the good deeds they did and overlook their sins, so I do not seize them due to them.
And they are amongst the people of Paradise.
This promise they have been given is a true promise which will definitely occur.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
They are those from whom We shall accept the best of their deeds and overlook their evil deeds. (They shall be) among the dwellers of Paradise, a promise of truth, which they have been promised.
phonetic Transliteration
Olaika allatheena nataqabbalu AAanhum ahsana ma AAamiloo wanatajawazu AAan sayyiatihim fee ashabi aljannati waAAda alssidqi allathee kanoo yooAAadoona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Such are they from whom We shall accept the best of their deeds and pass by their ill deeds: (They shall be) among the Companions of the Garden: a promise! of truth, which was made to them (in this life).
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
They are those from whom We shall accept the best of their deeds and overlook their evil deeds. (They shall be) among the dwellers of Paradise. That is a promise of truth that they had been promised.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
46:16 Those are the ones from whom We will accept the best of translate in arabic
أولئك الذين نتقبل عنهم أحسن ما عملوا ونتجاوز عن سيئاتهم في أصحاب الجنة وعد الصدق الذي كانوا يوعدون
سورة: الأحقاف - آية: ( 16 ) - جزء: ( 26 ) - صفحة: ( 504 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
These are they whose best deeds will Allah count to them for righteousness, and ignore their wrong doings and quit them all His debt, and destine them to make abode in the beatitude of heaven: a Divine assurance of future blessing they have been promised
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(46:16) Such are those from whom We accept their best deeds and whose evil deeds We overlook. *21 They will be among the people of Paradise in consonance with the true promise made to them.
Those are the ones from whom We will accept the best of meaning
*21) That is, "Their ranks in the Hereafter will be determined by the best deeds they would have done in the world, and their lapses and weaknesses and errors will be overlooked. It is just like a generous and appreciative master who determines the worth of his loyal and obedient servant not by the petty services that he renders but by some work of merit that he might accomplish or a feat of devotion and dedication that he might perform. He will not call his servant to account for his minor shortcomings and overlook his major services."
Those are the ones from whom We will accept the best of meaning in Urdu
اِس طرح کے لوگوں سے ہم اُن کے بہترین اعمال کو قبول کرتے ہیں اور ان کی برائیوں سے درگزر کر جاتے ہیں یہ جنتی لوگوں میں شامل ہوں گے اُس سچے وعدے کے مطابق جو ان سے کیا جاتا رہا ہے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- He will be judged with an easy account
- Evil words are for evil men, and evil men are [subjected] to evil words. And
- Who, when disaster strikes them, say, "Indeed we belong to Allah, and indeed to Him
- And if We give man a taste of mercy from Us and then We withdraw
- Allah has already forgiven the Prophet and the Muhajireen and the Ansar who followed him
- And they will approach one another, inquiring of each other.
- And I have followed the religion of my fathers, Abraham, Isaac and Jacob. And it
- So when you meet those who disbelieve [in battle], strike [their] necks until, when you
- And [mention] Job, when he called to his Lord, "Indeed, adversity has touched me, and
- So they disputed over their affair among themselves and concealed their private conversation.
Quran surahs in English :
Download surah Ahqaf with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Ahqaf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Ahqaf Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers