surah Al Ala aya 17 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَالْآخِرَةُ خَيْرٌ وَأَبْقَىٰ﴾
[ الأعلى: 17]
87:17 While the Hereafter is better and more enduring.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishThe Hereafter is indeed, better and superior to the world and the enjoyments and pleasures it contains, and it is more lasting, because the bliss it contains does not ever end.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Although the Hereafter is better and more lasting.
phonetic Transliteration
Waalakhiratu khayrun waabqa
Abdullah Yusuf Ali - Translation
But the Hereafter is better and more enduring.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Although the Hereafter is better and more lasting.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
87:17 While the Hereafter is better and more enduring. translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
While the Hereafter is far better, blissful, infinitely lasting and enduring
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(87:17) whereas the Hereafter is better and more enduring. *17
While the Hereafter is better and more enduring. meaning
*17) That is, the Hereafter is preferable to the world for two reasons: first, that its comforts and pleasures are far superior to aII the blessings of the world; second, that the world is transitory and the Hereafter everlasting.
While the Hereafter is better and more enduring. meaning in Urdu
حالانکہ آخرت بہتر ہے اور باقی رہنے والی ہے
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And do not obey every worthless habitual swearer
- That He may reward those who believe and do righteous deeds. Those will have forgiveness
- O my son, establish prayer, enjoin what is right, forbid what is wrong, and be
- And if We had willed, We could have sent into every city a warner.
- Those who make show [of their deeds]
- To Pharaoh and his establishment, but they were arrogant and were a haughty people.
- But he who does not respond to the Caller of Allah will not cause failure
- Arguing with you concerning the truth after it had become clear, as if they were
- Indeed, the Fire is of the greatest [afflictions]
- Then We made the sperm-drop into a clinging clot, and We made the clot into
Quran surahs in English :
Download surah Al Ala with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Al Ala mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Al Ala Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



