surah Shuara aya 173 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِم مَّطَرًا ۖ فَسَاءَ مَطَرُ الْمُنذَرِينَ﴾
[ الشعراء: 173]
26:173 And We rained upon them a rain [of stones], and evil was the rain of those who were warned.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishI rained down on them stones from the sky, just like we send down the rain.
Disgraceful was the rain that befell these people, whom Lot used to warn of the punishment of Allah if they continued committing their evil acts.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And We rained on them a rain (of torment). And how evil was the rain of those who had been warned.
phonetic Transliteration
Waamtarna AAalayhim mataran fasaa mataru almunthareena
Abdullah Yusuf Ali - Translation
We rained down on them a shower (of brimstone): and evil was the shower on those who were admonished (but heeded not)!
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And We rained on them a rain, and how evil was the rain of those who had been warned!
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
26:173 And We rained upon them a rain [of stones], and evil was translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
We poured down upon them a direful rain (of fire and brimstone) and how evil and devastating was the rain on the heads of those who defiantly ignored Allahs warning
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(26:173) and rained on them a horrible rain, which fell on those who had been warned. *114
And We rained upon them a rain [of stones], and evil was meaning
*114) This was not a rain of water but a rain of stones. According to the details given at other places in the Qur'an, when Prophet Lot had left the place along with the people of his household in the last hours of the night, there occurred a terrible explosion at dawn and a violent earthquake, which turned all their habitations upside down and rained on them stones of baked clay as a result of a volcanic eruption and a strong blast of wind.
Below we give a resume of the Biblical account and of ancient Greek and Latin writings and modern geological researches and archaeological observations about the torment and the place where it occurred:
The, hundreds of ruins found in the waste and uninhabited land lying to the south and east of the Dead Sea indicate that this must have been a prosperous and thickly populated area in the past. The archaeologists have estimated that the age of prosperity of this land lasted between 2300 and 1900 B.C. According to historians, Prophet Abraham lived about 2000 B C. Thus the archaeological evidence confirms that this land was destroyed in the time of Prophet Abraham and his nephew Prophet Lot.
The most populous and fertile part .of the area was "the vale of Siddim" as mentioned in the Bible: "And Lot lifted up his eyes, and beheld all the plain of Jordan, that it was well watered everywhere, before the Lord destroyed Sodom and Gomorrah, even as the garden of the Lord, like the land of Egypt" (Gen. 13 :10) The presentday scholars are of the opinion that that valley is now under the Dead Sea and this opinion is supported by firm archaeological evidence. In the ancient times .the Dead Sea did not so much extend to the south as it does today. Opposite and to the west of the present Jordanian city of AI-Karak, there is a small peninsula called AI-Lisan. This was the end of the sea in ancient days. The area to the south of it, which is now under sea water (the shaded portion in the map) was a fertile valley, "the vale of Siddim", in which were situated Sodom, Gomorrah, Admah, Zeboim, Zoar, the famous cities of the people of Lot. In about 2000 B.C. this valley sank as a result of a violent earthquake and was submerged in sea water. Even today this is the most shallow part of the Sea. In the Roman period it was more so and was fordable from AI-Lisan to the western coast. One can still see submerged jungles along the southern coast and there might as well be submerged buildings.
According to the Bible and the ancient Greek and Latin writings, the region abounded in pits of petroleum and asphalt and at places inflammable gas also existed. It appears from the geological observations that with the violent earthquake shocks, petroleum, gases and asphalt were thrown up and ignited, and the whole region exploded like a bomb. The Bible says that when Prophet Abraham got the news and went from Hebron to see the affected valley, he saw that "the smoke of the country went up as the smoke of a furnace." (Gen. 19: 28).
And We rained upon them a rain [of stones], and evil was meaning in Urdu
اور ان پر برسائی ایک برسات، بڑی ہی بُری بارش تھی جو اُن ڈرائے جانے والوں پر نازل ہوئی
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- That is because your Lord would not destroy the cities for wrongdoing while their people
- And they will say, "Our Lord, indeed we obeyed our masters and our dignitaries, and
- Then [for him is] rest and bounty and a garden of pleasure.
- [It will be said], "Read your record. Sufficient is yourself against you this Day as
- Indeed, the Day of Judgement is the appointed time for them all -
- And the poets - [only] the deviators follow them;
- And recite to them, [O Muhammad], the news of him to whom we gave [knowledge
- Blessed is He in whose hand is dominion, and He is over all things competent
- Their eyes humbled, they will emerge from the graves as if they were locusts spreading,
- We have decreed death among you, and We are not to be outdone
Quran surahs in English :
Download surah Shuara with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Shuara mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Shuara Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers