surah Shuara aya 174 , English translation of the meaning Ayah.
﴿إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ﴾
[ الشعراء: 174]
26:174 Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishIndeed, in the aforementioned, i.
e.
the punishment that descended on the people of Lot because of their sexual indecency, is a lesson for those who take heed.
Although most of them do not believe; they were rejecters.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Verily, in this is indeed a sign, yet most of them are not believers.
phonetic Transliteration
Inna fee thalika laayatan wama kana aktharuhum mumineena
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Verily in this is a Sign: but most of them do not believe.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Verily, in this is indeed a sign, yet most of them are not believers.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
26:174 Indeed in that is a sign, but most of them were not translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
This is indeed emblematic of Allahs Omnipotence and Authority but most of them denied Allah Who brought them into existence
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(26:174) Indeed there is a Sign in this, but most of these people would not believe.
Indeed in that is a sign, but most of them were not meaning
Indeed in that is a sign, but most of them were not meaning in Urdu
یقیناً اس میں ایک نشانی ہے، مگر اِن میں سے اکثر ماننے والے نہیں
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- But indeed, those who do not believe in the Hereafter are deviating from the path.
- And those who argue concerning Allah after He has been responded to - their argument
- O you who have believed, obey Allah and obey the Messenger and do not invalidate
- And as for those who believed and did righteous deeds, He will give them in
- For those who have responded to their Lord is the best [reward], but those who
- Indeed, We thus reward the doers of good.
- Those are the ones upon whom the word has come into effect, [who will be]
- O my sons, go and find out about Joseph and his brother and despair not
- Lawful to you is game from the sea and its food as provision for you
- Or do they have partners? Then let them bring their partners, if they should be
Quran surahs in English :
Download surah Shuara with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Shuara mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Shuara Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers