surah Jathiyah aya 18 , English translation of the meaning Ayah.
﴿ثُمَّ جَعَلْنَاكَ عَلَىٰ شَرِيعَةٍ مِّنَ الْأَمْرِ فَاتَّبِعْهَا وَلَا تَتَّبِعْ أَهْوَاءَ الَّذِينَ لَا يَعْلَمُونَ﴾
[ الجاثية: 18]
45:18 Then We put you, [O Muhammad], on an ordained way concerning the matter [of religion]; so follow it and do not follow the inclinations of those who do not know.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishO Messenger, then I put you on an ordained way regarding the matter of Islam and which calls them to faith and good actions.
So follow this way and do not follow the desires of those who do not know the truth, and so their desires lead them away from the truth.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Then We have put you (O Muhammad SAW) on a plain way of (Our) commandment [like the one which We commanded Our Messengers before you (i.e. legal ways and laws of the Islamic Monotheism)]. So follow you that (Islamic Monotheism and its laws), and follow not the desires of those who know not. [Tafsir At-Tabari Vol. 25, Page 146].
phonetic Transliteration
Thumma jaAAalnaka AAala shareeAAatin mina alamri faittabiAAha wala tattabiAA ahwaa allatheena la yaAAlamoona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Then We put thee on the (right) Way of Religion: so follow thou that (Way), and follow not the desires of those who know not.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Then We have put you on a (legal) way of commandment. So follow you that, and follow not the desires of those who know not.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
45:18 Then We put you, [O Muhammad], on an ordained way concerning the translate in arabic
ثم جعلناك على شريعة من الأمر فاتبعها ولا تتبع أهواء الذين لا يعلمون
سورة: الجاثية - آية: ( 18 ) - جزء: ( 25 ) - صفحة: ( 500 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Then We determined for you O Muhammad the statute, the perfect exemplar of excellence, the statute which We ordained for the Messengers before you. So, act upon it and in accordance with it and do not gratify those who knowingly deviate from the path of righteousness, nor act upon their desires
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(45:18) And then We set you, (O Prophet), on a clear high road in religious matters. *23 So follow that and do not follow the desires of those who do not know.
Then We put you, [O Muhammad], on an ordained way concerning the meaning
*23) It means: "The mission that had been entrusted to the children of Israel before you has now been entrusted to you. They, in spite of receiving knowledge, created such differences in religion out of selfish motives and stirred up such divisions among themselves that they became disqualified to call the people to God's way. Now you have been set upon the clear highway of Religion so that you may perform the service which the children of Israel have failed to perform and become disqualified to perform it. " (For further explanation, see Ash-Shura: 13-15 and E.N.'s 20 to 26).
Then We put you, [O Muhammad], on an ordained way concerning the meaning in Urdu
اس کے بعد اب اے نبیؐ، ہم نے تم کو دین کے معاملہ میں ایک صاف شاہراہ (شریعت) پر قائم کیا ہے لہٰذا تم اسی پر چلو اور اُن لوگوں کی خواہشات کا اتباع نہ کرو جو علم نہیں رکھتے
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And his wife and his children,
- Mankind was [of] one religion [before their deviation]; then Allah sent the prophets as bringers
- So when she arrived, it was said [to her], "Is your throne like this?" She
- Indeed, the righteous will be among gardens and rivers,
- And that He creates the two mates - the male and female -
- That is from the news of the unseen which We reveal to you, [O Muhammad].
- Let not believers take disbelievers as allies rather than believers. And whoever [of you] does
- The ways into the heavens - so that I may look at the deity of
- And those before them had plotted, but to Allah belongs the plan entirely. He knows
- He said, "I am only the messenger of your Lord to give you [news of]
Quran surahs in English :
Download surah Jathiyah with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Jathiyah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Jathiyah Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



