surah Fussilat aya 19 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَيَوْمَ يُحْشَرُ أَعْدَاءُ اللَّهِ إِلَى النَّارِ فَهُمْ يُوزَعُونَ﴾
[ فصلت: 19]
41:19 And [mention, O Muhammad], the Day when the enemies of Allah will be gathered to the Fire while they are [driven] assembled in rows,
Tafsir Ibn Katheer in EnglishAnd on the day when the enemies of Allah will be gathered towards the hellfire, the Zabāniyah, appointed angels, will thrust each and every one of them into it.
They will not be able to escape from it.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And (remember) the Day that the enemies of Allah will be gathered to the Fire, so they will be collected there (the first and the last).
phonetic Transliteration
Wayawma yuhsharu aAAdao Allahi ila alnnari fahum yoozaAAoona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
On the Day that the enemies of Allah will be gathered together to the Fire, they will be marched in ranks.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And (remember) the Day that the enemies of Allah will be gathered to the Fire, then they will be driven.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
41:19 And [mention, O Muhammad], the Day when the enemies of Allah will translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
The Day Allahs enemies are forced to move on in throngs toward Hell, then those in the foremost lines are stopped until those in the rear catch up
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(41:19) Imagine the Day when Allah's enemies will be mustered to the Fire, *23 and the people of the former times will be detained until the arrival of people of the later times, *24
And [mention, O Muhammad], the Day when the enemies of Allah will meaning
*23) What is meant to be said have is: "When they will be rounded up to be presented in the Court of Allah," though the words used are to the effect: "When they will be gathered to be driven to Hell," for Hell in any case will be their final destination.
*24) That is, All the former and latter generations and races will be gathered together at a time and called to account together, For whatever a person does in his lifetime, whether good yr evil, its influence and impact dces not end with his life; but continues to operate even after his death for long periods of time, for which he is totally responsible. Likewise, whatever a generation does in its own time, its influence continues to affect the later generations for. centuries, and it is responsible for its heritage. It is inevitable to examine All these influences and their results and to collect their evidences. For that very reason, generation after generation of the people will go on arriving and will be withheld. The Court will start its work when All the former and latter generations will have assembled together in the Plain of Resurrection. (For further explanation, see AI-A'raf: 3839 and E.N. 30 on it).
And [mention, O Muhammad], the Day when the enemies of Allah will meaning in Urdu
اور ذرا اُس وقت کا خیال کرو جب اللہ کے یہ دشمن دوزخ کی طرف جانے کے لیے گھیر لائے جائیں گے اُن کے اگلوں کو پچھلوں کے آنے تک روک رکھا جائے گا
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And for every nation is a [specified] term. So when their time has come, they
- [And We favored you] when your sister went and said, 'Shall I direct you to
- And when they are called to [the words of] Allah and His Messenger to judge
- But when there comes the Deafening Blast
- So We gave him good tidings of a forbearing boy.
- And let not those who disbelieve ever think that [because] We extend their time [of
- [All] sovereignty that Day is for Allah; He will judge between them. So they who
- They hypocrites are apprehensive lest a surah be revealed about them, informing them of what
- And We saved them and their people from the great affliction,
- And the king said, "Bring him to me." But when the messenger came to him,
Quran surahs in English :
Download surah Fussilat with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Fussilat mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Fussilat Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers