surah Zukhruf aya 19 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَجَعَلُوا الْمَلَائِكَةَ الَّذِينَ هُمْ عِبَادُ الرَّحْمَٰنِ إِنَاثًا ۚ أَشَهِدُوا خَلْقَهُمْ ۚ سَتُكْتَبُ شَهَادَتُهُمْ وَيُسْأَلُونَ﴾
[ الزخرف: 19]
43:19 And they have made the angels, who are servants of the Most Merciful, females. Did they witness their creation? Their testimony will be recorded, and they will be questioned.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishThey also regard as feminine the angels that are in reality the servants of The Merciful.
Were they present at the time of Allah created them, so that they would know that they are actually females? The angels will record this statement of theirs and they will be questioned regarding it on the Day of Judgement.
And they will be punished for it because of their lies.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And they make the angels who themselves are slaves to the Most Beneficent (Allah) females. Did they witness their creation? Their evidence will be recorded, and they will be questioned!
phonetic Transliteration
WajaAAaloo almalaikata allatheena hum AAibadu alrrahmani inathan ashahidoo khalqahum satuktabu shahadatuhum wayusaloona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
And they make into females angels who themselves serve Allah. Did they witness their creation? Their evidence will be recorded, and they will be called to account!
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And they make females the angels who themselves are servants of the Most Gracious. Did they witness their creation Their testimony will be recorded, and they will be questioned!
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
43:19 And they have made the angels, who are servants of the Most translate in arabic
وجعلوا الملائكة الذين هم عباد الرحمن إناثا أشهدوا خلقهم ستكتب شهادتهم ويسألون
سورة: الزخرف - آية: ( 19 ) - جزء: ( 25 ) - صفحة: ( 490 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And they chose female designations to be the appellations they use of and toward the angels who are servants of Allah, AL-Rahman! Did they witness their Creation! We will commit to writing their irresponsible statement and call them to account
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(43:19) They claim that angels, who are Allah's chosen servants, *18 are females. Did they witness how their body is constituted? *19 Their testimony shall be written and they shall be called to account.
And they have made the angels, who are servants of the Most meaning
*18) That is, who are fret from this that they should be males or females.
*19) Another translation can be: "were they present at the time of their creation?"
And they have made the angels, who are servants of the Most meaning in Urdu
انہوں نے فرشتوں کو، جو خدائے رحمان کے خاص بندے ہیں، عورتیں قرار دے لیا کیا اُن کے جسم کی ساخت اِنہوں نے دیکھی ہے؟ اِن کی گواہی لکھ لی جائے گی اور انہیں اس کی جوابدہی کرنی ہو گی
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Then do they not give thought? There is in their companion [Muhammad] no madness. He
- And if they were to see a fragment from the sky falling, they would say,
- And at night. Then will you not use reason?
- [Then He will say], "But stand apart today, you criminals.
- And he will look and see him in the midst of the Hellfire.
- And indeed, there is among you he who lingers behind; and if disaster strikes you,
- Have the people been amazed that We revealed [revelation] to a man from among them,
- Then into Hellfire drive him.
- And We gave Moses the Scripture, after We had destroyed the former generations, as enlightenment
- And you do not resent us except because we believed in the signs of our
Quran surahs in English :
Download surah Zukhruf with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Zukhruf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Zukhruf Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers