surah Al Imran aya 190 , English translation of the meaning Ayah.
﴿إِنَّ فِي خَلْقِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَاخْتِلَافِ اللَّيْلِ وَالنَّهَارِ لَآيَاتٍ لِّأُولِي الْأَلْبَابِ﴾
[ آل عمران: 190]
3:190 Indeed, in the creation of the heavens and the earth and the alternation of the night and the day are signs for those of understanding.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishIn the creation of the heavens and the earth, from nothing with no precedent, and in the following of the night and day, and the difference in their length, are clear signs for those of understanding, which lead them to the Creator of the universe, worthy alone of worship.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Verily! In the creation of the heavens and the earth, and in the alternation of night and day, there are indeed signs for men of understanding.
phonetic Transliteration
Inna fee khalqi alssamawati waalardi waikhtilafi allayli waalnnahari laayatin liolee alalbabi
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Behold! in the creation of the heavens and the earth, and the alternation of night and day,- there are indeed Signs for men of understanding,-
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Verily, in the creation of the heavens and the Earth, and in the alternation of night and day, there are indeed signs for men of understanding.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
3:190 Indeed, in the creation of the heavens and the earth and the translate in arabic
إن في خلق السموات والأرض واختلاف الليل والنهار لآيات لأولي الألباب
سورة: آل عمران - آية: ( 190 ) - جزء: ( 4 ) - صفحة: ( 75 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Indeed, the creation of the Heavens and the Earth, and the variation in duration and the constant alternation and succession symbolic of the night and the day are signs with prodigies emblematic of Omnipotence and Authority sensed by those who reflect
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(3:190) Surely in the creation of the heavens and the earth, *134 and in the alternation of night and day, there are signs for men of understanding.
Indeed, in the creation of the heavens and the earth and the meaning
*134). This section constitutes the conclusion of the present surah. It is related not so much to the verses which immediately precede it as to the entire surah. In order to grasp its significance one should particularly bear in mind our introductory remarks to this surah. (See pp. 229 ff. above.)
Indeed, in the creation of the heavens and the earth and the meaning in Urdu
زمین اور آسمانوں کی پیدائش میں اور رات اور دن کے باری باری سے آنے میں اُن ہوش مند لوگوں کے لیے بہت نشانیاں ہیں
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Except for those who repent thereafter and reform, for indeed, Allah is Forgiving and Merciful.
- That is their recompense - Hell - for what they denied and [because] they took
- Their eyes humbled, humiliation will cover them. And they used to be invited to prostration
- And it is He who sends the winds as good tidings before His mercy until,
- They said, "Exalted are You; we have no knowledge except what You have taught us.
- Allah wants to make clear to you [the lawful from the unlawful] and guide you
- [It will be] on the Day the earth will be replaced by another earth, and
- As bounty from your Lord. That is what is the great attainment.
- Indeed in that is a warning for whoever would fear [Allah].
- Then We sent after them Moses with Our signs to Pharaoh and his establishment, but
Quran surahs in English :
Download surah Al Imran with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Al Imran mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Al Imran Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب