surah Masad aya 2 , English translation of the meaning Ayah.
﴿مَا أَغْنَىٰ عَنْهُ مَالُهُ وَمَا كَسَبَ﴾
[ المسد: 2]
111:2 His wealth will not avail him or that which he gained.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishHow much can his wealth and his children benefit him? They cannot defend him against the punishment, nor bring any mercy to him.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
His wealth and his children (etc.) will not benefit him!
phonetic Transliteration
Ma aghna AAanhu maluhu wama kasaba
Abdullah Yusuf Ali - Translation
No profit to him from all his wealth, and all his gains!
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
His wealth and his children will not benefit him!
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
111:2 His wealth will not avail him or that which he gained. translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Neither his wealth nor all his gains will save him from what awaits him of retributive punishment
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(111:2) His wealth did not avail him, nor his acquisitions. *2
His wealth will not avail him or that which he gained. meaning
*2) Abu Lahab was a stingy, materialistic man. Ibn Jarir has stated that once in the pre-Islamic days he was accused of having stolen two golden deer from the treasury of the Ka'bah. Though later the deer were recovered from another person, the fact that he was accused of stealing indicates the opinion the people of Makkah held of him. About his riches Qadi Rashid bin Zubair writes in his Adh-Dhakha'ir wat-Tuhaf. He was one of the four richest men of the Quraish, who owned one qintar (about 260 oz) of gold each. His love of wealth can be judged from the fact that when on the occasion of the battle of Badr the fate of his religion was going to be decided for ever, and all the Quraish chiefs had personally gone to fight, he sent `As bin Hisham to fight on his own behalf, telling him: This is in lieu of the debt of four thousand dirhams that you owe to me. Thus. he contrived a plan to realize his debt, for 'As had become bankrupt and there was no hope of the recovery of the debt from him.
Some conunentators have taken ma kasaba in the meaning of the earning, i.r. the benefits that accrued to him from his wealth were his kasab(earning), and some other commentators have taken it to imply children, for the Holy Prophet (upon whom be peace) has said that a man's son also is his kasab(earning). (Abu Da'ud, Ibn Abi Hatim). Both these meanings fully correspond to the fate met by Abu Lahab. For when he was afflicted with the malignant pustule, his wealth availed him nothing, and his children also left him alone to die a miserable, wretched death. They did not even bury him honourably. Thus, within a few years the people witnessed how the prophecy which had been made in this Surah about Abu Lahab was literally fulfilled.
His wealth will not avail him or that which he gained. meaning in Urdu
اُس کا مال اور جو کچھ اس نے کمایا وہ اُس کے کسی کام نہ آیا
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And of the people is he who worships Allah on an edge. If he is
- It is not for a prophet to have captives [of war] until he inflicts a
- Alif, Lam, Meem
- And [by] the night when it covers it
- Or do their minds command them to [say] this, or are they a transgressing people?
- Or who is it that could be an army for you to aid you other
- Have you seen that which you emit?
- Have you made the providing of water for the pilgrim and the maintenance of al-Masjid
- And whoever obeys Allah and the Messenger - those will be with the ones upon
- Those are the ones for whom there will be the worst of punishment, and in
Quran surahs in English :
Download surah Masad with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Masad mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Masad Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers