surah Al Ala aya 2 , English translation of the meaning Ayah.
﴿الَّذِي خَلَقَ فَسَوَّىٰ﴾
[ الأعلى: 2]
87:2 Who created and proportioned
Tafsir Ibn Katheer in EnglishThe One Who created man in due proportion and balanced his stature.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Who has created (everything), and then proportioned it;
phonetic Transliteration
Allathee khalaqa fasawwa
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Who hath created, and further, given order and proportion;
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Who has created, and then proportioned it.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
87:2 Who created and proportioned translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Who created all beings and made them well proportioned, and kept the creation in equilibrium
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(87:2) Who created all things and fashioned them in good proportion; *2
Who created and proportioned meaning
*2) That is, He created everything, from the earth to the heavens, in the universe, and gave whatever he created the right proportion and balance and gave every creature the best conceivable form and shape. The same thing has been expressed in Surah As-Sajdah, thus: "Who gave everything He created the best form" (v. 7) Thus, the creation of everything in the world giving it due order and proportion, is an express sign of the truth that some Wise Designer is its Creator. Had the creation of the countless things in the universe been the result of a chance accident, or the work of many creators, there could be no order and balance, no beauty and inner coherence among the many things existing in the world.
Who created and proportioned meaning in Urdu
جس نے پیدا کیا اور تناسب قائم کیا
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Allah - there is no deity except Him. And upon Allah let the believers rely.
- And has there come to you the news of the adversaries, when they climbed over
- Have those who disbelieved not considered that the heavens and the earth were a joined
- Then, did the people of the cities feel secure from Our punishment coming to them
- But they called their companion, and he dared and hamstrung [her].
- Do you not see that to Allah prostrates whoever is in the heavens and whoever
- And We inspired to Moses, "Throw your staff," and at once it devoured what they
- Or He could destroy them for what they earned; but He pardons much.
- Those whom they invoke seek means of access to their Lord, [striving as to] which
- Certainly did Allah confer [great] favor upon the believers when He sent among them a
Quran surahs in English :
Download surah Al Ala with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Al Ala mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Al Ala Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers