surah Al Isra aya 20 , English translation of the meaning Ayah.
﴿كُلًّا نُّمِدُّ هَٰؤُلَاءِ وَهَٰؤُلَاءِ مِنْ عَطَاءِ رَبِّكَ ۚ وَمَا كَانَ عَطَاءُ رَبِّكَ مَحْظُورًا﴾
[ الإسراء: 20]
17:20 To each [category] We extend - to these and to those - from the gift of your Lord. And never has the gift of your Lord been restricted.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishTo both these groups - the sinners and the dutiful - we freely extend the gift of your Lord - O Messenger.
The gift of your Lord in the world is not withheld from anyone, whether sinner or dutiful.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
To each these as well as those We bestow from the Bounties of your Lord. And the Bounties of your Lord can never be forbidden.
phonetic Transliteration
Kullan numiddu haolai wahaolai min AAatai rabbika wama kana AAatao rabbika mahthooran
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Of the bounties of thy Lord We bestow freely on all- These as well as those: The bounties of thy Lord are not closed (to anyone).
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
On each these as well as those We bestow from the bounties of your Lord. And the bounties of your Lord can never be forbidden.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
17:20 To each [category] We extend - to these and to those - translate in arabic
كلا نمد هؤلاء وهؤلاء من عطاء ربك وما كان عطاء ربك محظورا
سورة: الإسراء - آية: ( 20 ) - جزء: ( 15 ) - صفحة: ( 284 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Those and these are given what is apportioned to them. We bestow on both of them of our bounty and never was the bounty of Allah, your Creator, confinable to any limits
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(17:20) As regards the provisions of this worldly life, We bestow them on these and on those; this is a gift of your Lord and there is none to withhold the gift of your Lord. *22
To each [category] We extend - to these and to those - meaning
*22) Allah gives the provisions of this world both to those who strive for this world and to those who strive for the Hereafter, but it is the gift of Allah alone and not of anyone else. It does not lie in the power of the worshippers of the world to deprive the seekers after the Hereafter of these provisions: nor have the seekers after the Hereafter any power to withhold these provisions from the worshippers of the world.
To each [category] We extend - to these and to those - meaning in Urdu
اِن کو بھی اور اُن کو بھی، دونوں فریقوں کو ہم (دنیا میں) سامان زیست دیے جا رہے ہیں، یہ تیرے رب کا عطیہ ہے، اور تیرے رب کی عطا کو روکنے والا کوئی نہیں ہے
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- [This is] a blessed Book which We have revealed to you, [O Muhammad], that they
- Whoever Allah sends astray - there is no guide for him. And He leaves them
- And leave those who take their religion as amusement and diversion and whom the worldly
- They said, "Then bring him before the eyes of the people that they may testify."
- Allah said, "Indeed, I will sent it down to you, but whoever disbelieves afterwards from
- And if it had not been for the favor of Allah upon you and His
- We [angels] were your allies in worldly life and [are so] in the Hereafter. And
- And remember the favor of Allah upon you and His covenant with which He bound
- To Him belongs whatever is in the heavens and whatever is in the earth, and
- And who is more unjust than he who invents a lie about Allah? Those will
Quran surahs in English :
Download surah Al Isra with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Al Isra mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Al Isra Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



