surah Kahf aya 20 , English translation of the meaning Ayah.
﴿إِنَّهُمْ إِن يَظْهَرُوا عَلَيْكُمْ يَرْجُمُوكُمْ أَوْ يُعِيدُوكُمْ فِي مِلَّتِهِمْ وَلَن تُفْلِحُوا إِذًا أَبَدًا﴾
[ الكهف: 20]
18:20 Indeed, if they come to know of you, they will stone you or return you to their religion. And never would you succeed, then - ever."
Tafsir Ibn Katheer in EnglishIf your people discover you and find out where your whereabouts, they will kill you by stoning you, or they will force you to return to their deviated creed that you used to follow before Allah favoured you by guiding you to the true religion.
If you return to that you will never succeed - not in this world nor in the Hearafter.
Instead, you will suffer a great loss in both places on account of your leaving the true religion to which Allah had guided you and your returning to that deviated creed.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
"For if they come to know of you, they will stone you (to death or abuse and harm you) or turn you back to their religion, and in that case you will never be successful."
phonetic Transliteration
Innahum in yathharoo AAalaykum yarjumookum aw yuAAeedookum fee millatihim walan tuflihoo ithan abadan
Abdullah Yusuf Ali - Translation
"For if they should come upon you, they would stone you or force you to return to their cult, and in that case ye would never attain prosperity."
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
"For, if they come to know of you, they will stone you or turn you back to their religion; and in that case you will never be successful."
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
18:20 Indeed, if they come to know of you, they will stone you translate in arabic
إنهم إن يظهروا عليكم يرجموكم أو يعيدوكم في ملتهم ولن تفلحوا إذا أبدا
سورة: الكهف - آية: ( 20 ) - جزء: ( 15 ) - صفحة: ( 295 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
For, should they discover your identity, he continued, they will over power you, pelt you with stones or else turn you renegades and your purpose shall be defeated here and Hereafter
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(18:20) for if they succeed in over-powering us, they will surely stone us to death or force us back into their Faith, and in that case we will never be able to obtain true success. "
Indeed, if they come to know of you, they will stone you meaning
Indeed, if they come to know of you, they will stone you meaning in Urdu
اگر کہیں اُن لوگوں کا ہاتھ ہم پر پڑ گیا تو بس سنگسار ہی کر ڈالیں گے، یا پھر زبردستی ہمیں اپنی ملت میں واپس لے جائیں گے، اور ایسا ہوا توہم کبھی فلاح نہ پا سکیں گے"
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And Our word has already preceded for Our servants, the messengers,
- So you see those in whose hearts is disease hastening into [association with] them, saying,
- Or do you think that you will enter Paradise while such [trial] has not yet
- Rather, their knowledge is arrested concerning the Hereafter. Rather, they are in doubt about it.
- He invokes one whose harm is closer than his benefit - how wretched the protector
- Indeed, We have put shackles on their necks, and they are to their chins, so
- And We taught him the fashioning of coats of armor to protect you from your
- [His father] said, "Have you no desire for my gods, O Abraham? If you do
- And the disbelievers planned, but Allah planned. And Allah is the best of planners.
- We know what the earth diminishes of them, and with Us is a retaining record.
Quran surahs in English :
Download surah Kahf with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Kahf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Kahf Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers