surah Mursalat aya 20 , English translation of the meaning Ayah.
﴿أَلَمْ نَخْلُقكُّم مِّن مَّاءٍ مَّهِينٍ﴾
[ المرسلات: 20]
77:20 Did We not create you from a liquid disdained?
Tafsir Ibn Katheer in EnglishO people! Did I not create you from a small amount of despised fluid, i.
e.
a drop of semen?
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Did We not create you from a worthless water (semen, etc.)?
phonetic Transliteration
Alam nakhluqkum min main maheenin
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Have We not created you from a fluid (held) despicable?-
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Did We not create you from a despised water
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
77:20 Did We not create you from a liquid disdained? translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Did We not bring you into being from a contemptible fluid, an ejaculation
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(77:20) Did We not create you of a mean fluid,
Did We not create you from a liquid disdained? meaning
Did We not create you from a liquid disdained? meaning in Urdu
کیا ہم نے ایک حقیر پانی سے تمہیں پیدا نہیں کیا
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Then We destroyed the others.
- Many of the People of the Scripture wish they could turn you back to disbelief
- Then when the Horn is blown with one blast
- Gardens of perpetual residence, whose doors will be opened to them.
- But the information will be unapparent to them that Day, so they will not [be
- But they wonder that there has come to them a warner from among themselves, and
- And if you are on a journey and cannot find a scribe, then a security
- They said, "We consider you a bad omen, you and those with you." He said,
- But, [on the contrary], We have provided good things for these [disbelievers] and their fathers
- On the Day when every soul will come disputing for itself, and every soul will
Quran surahs in English :
Download surah Mursalat with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Mursalat mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Mursalat Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers