surah Qasas aya 21 , English translation of the meaning Ayah.
﴿فَخَرَجَ مِنْهَا خَائِفًا يَتَرَقَّبُ ۖ قَالَ رَبِّ نَجِّنِي مِنَ الْقَوْمِ الظَّالِمِينَ﴾
[ القصص: 21]
28:21 So he left it, fearful and anticipating [apprehension]. He said, "My Lord, save me from the wrongdoing people."
Tafsir Ibn Katheer in EnglishSo Moses acted according to the instruction of the well-wishing man and left the city in fear and anxiety over what may happen.
He said, beseeching his Lord, “O my Lord! save me from the oppressive nation, so that they cannot harm me.
”
Muhammad Taqiud-Din alHilali
So he escaped from there, looking about in a state of fear. He said: "My Lord! Save me from the people who are Zalimun (polytheists and wrong-doers)!"
phonetic Transliteration
Fakharaja minha khaifan yataraqqabu qala rabbi najjinee mina alqawmi alththalimeena
Abdullah Yusuf Ali - Translation
He therefore got away therefrom, looking about, in a state of fear. He prayed "O my Lord! save me from people given to wrong-doing."
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
So he escaped from there, looking about in a state of fear. He said: "My Lord! Save me from the people who are wrongdoers!"
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
28:21 So he left it, fearful and anticipating [apprehension]. He said, "My Lord, translate in arabic
فخرج منها خائفا يترقب قال رب نجني من القوم الظالمين
سورة: القصص - آية: ( 21 ) - جزء: ( 20 ) - صفحة: ( 387 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Mussa took the mans advice and left the city in a state of anxiety and fear expecting to be seized with a calamity at any moment. Feeling helpless he invoked Allah for help, thus: Protect me O Allah, my Creator. and save me from the people who are wrongful of actions
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(28:21) Hearing this, Moses left the place, in a state of fear and, vigilance, and prayed, "O my Lord, save me from the wicked people. "
So he left it, fearful and anticipating [apprehension]. He said, "My Lord, meaning
So he left it, fearful and anticipating [apprehension]. He said, "My Lord, meaning in Urdu
یہ خبر سنتے ہی موسیٰؑ ڈرتا اور سہمتا نکل کھڑا ہوا اور اس نے دعا کی کہ "اے میرے رب، مجھے ظالموں سے بچا"
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And when Our command came, We saved Hud and those who believed with him, by
- The believing men and believing women are allies of one another. They enjoin what is
- And thus have We sent the Qur'an down as verses of clear evidence and because
- They would say, "Our eyes have only been dazzled. Rather, we are a people affected
- And We said, "Go both of you to the people who have denied Our signs."
- Indeed, the righteous will be in pleasure,
- And indeed we, to our Lord, will [surely] return."
- Say, "For you is the appointment of a Day [when] you will not remain thereafter
- Fight those who do not believe in Allah or in the Last Day and who
- And fight in the cause of Allah and know that Allah is Hearing and Knowing.
Quran surahs in English :
Download surah Qasas with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Qasas mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Qasas Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



