surah Jinn aya 21 , English translation of the meaning Ayah.
﴿قُلْ إِنِّي لَا أَمْلِكُ لَكُمْ ضَرًّا وَلَا رَشَدًا﴾
[ الجن: 21]
72:21 Say, "Indeed, I do not possess for you [the power of] harm or right direction."
Tafsir Ibn Katheer in EnglishSay to them: I do not have any power to ward off any harm that Allah has decreed for you, nor do I have any power to draw any benefit that Allah has withheld from you.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Say: "It is not in my power to cause you harm, or to bring you to the Right Path."
phonetic Transliteration
Qul innee la amliku lakum darran wala rashadan
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Say: "It is not in my power to cause you harm, or to bring you to right conduct."
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Say: "It is not in my power to cause you harm, or to bring you to the right path."
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
72:21 Say, "Indeed, I do not possess for you [the power of] harm translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Tell them: It is not within my power to afflict you with harm nor can I steer your mental consent to accept the Faith on the ground of authority
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(72:21) Say: 'Surely neither it is in my power to hurt you nor to bring you to the Right Way.'
Say, "Indeed, I do not possess for you [the power of] harm meaning
Say, "Indeed, I do not possess for you [the power of] harm meaning in Urdu
کہو، "میں تم لوگوں کے لئے نہ کسی نقصان کا اختیار رکھتا ہوں نہ کسی بھلائی کا"
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- O Prophet, why do you prohibit [yourself from] what Allah has made lawful for you,
- Indeed, those who reverted back [to disbelief] after guidance had become clear to them -
- Marked from your Lord. And Allah 's punishment is not from the wrongdoers [very] far.
- But they denied him, so We saved him and those who were with him in
- "If we had a message from [those of] the former peoples,
- That is their recompense because they disbelieved in Our verses and said, "When we are
- O Mary, be devoutly obedient to your Lord and prostrate and bow with those who
- He will [then] amend for you your deeds and forgive you your sins. And whoever
- The Day their excuse will not benefit the wrongdoers, and they will have the curse,
- He who has settled us in the home of duration out of His bounty. There
Quran surahs in English :
Download surah Jinn with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Jinn mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Jinn Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers