surah TaHa aya 23 , English translation of the meaning Ayah.
﴿لِنُرِيَكَ مِنْ آيَاتِنَا الْكُبْرَى﴾
[ طه: 23]
20:23 That We may show you [some] of Our greater signs.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishI have shown you these two signs - O Moses - to show you some of My greatest signs that indicate My Power and that you are a messenger sent by Allah.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
"That We may show you (some) of Our Greater Signs.
phonetic Transliteration
Linuriyaka min ayatina alkubra
Abdullah Yusuf Ali - Translation
"In order that We may show thee (two) of our Greater Signs.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
"That We may show you (some) of Our greater signs."
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
20:23 That We may show you [some] of Our greater signs. translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
This is just to make you witness personally Our Omnipotence as featured in what We show you of Our signs so that you satisfy your reason, have peace of mind and rest assured and be capable of carrying the great responsibility of fulfilling your obligation
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(20:23) this is because We are going to show you Our great Signs.
That We may show you [some] of Our greater signs. meaning
That We may show you [some] of Our greater signs. meaning in Urdu
اس لیے کہ ہم تجھے اپنی بڑی نشانیاں دکھانے والے ہیں
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- As guidance and good tidings for the believers
- And gathered for Solomon were his soldiers of the jinn and men and birds, and
- [Allah] said, "Then get out of Paradise, for indeed, you are expelled.
- Which neither nourishes nor avails against hunger.
- They know what is apparent of the worldly life, but they, of the Hereafter, are
- And she certainly determined [to seduce] him, and he would have inclined to her had
- And those who arrange [each] matter,
- She said, "O eminent ones, advise me in my affair. I would not decide a
- Never will you attain the good [reward] until you spend [in the way of Allah]
- They said, "But we have come to you with that about which they were disputing,
Quran surahs in English :
Download surah TaHa with the voice of the most famous Quran reciters :
surah TaHa mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter TaHa Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers