surah Maarij aya 23 , English translation of the meaning Ayah.
﴿الَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ دَائِمُونَ﴾
[ المعارج: 23]
70:23 Those who are constant in their prayer
Tafsir Ibn Katheer in EnglishThose who are punctual with their prayers; they are not distracted from them and they perform them at their fixed times.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Those who remain constant in their Salat (prayers);
phonetic Transliteration
Allatheena hum AAala salatihim daimoona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Those who remain steadfast to their prayer;
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Those who with their Salah are Da'imun;
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
70:23 Those who are constant in their prayer translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
They constantly surrender their very being to Allah and regularly observe their prayers
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(70:23) and are constant in their Prayer; *15
Those who are constant in their prayer meaning
*15) That is, no laziness, or love of ease and comfort, no occupation, or interest, hinders them from being punctual and regular at the prayer. When the Prayer time comes, they abandon every occupation and activity and stand up to perform worship of their God. Another meaning which Hadrat 'Uqbah bin 'Amir has given of ala salat-i-him daa imun is that they perform the Prayer with full peace of mind, tranquillity and humility; they do not try to offer the Prayer in a hurry in order to get rid of it somehow, nor think irrelevant things during the Prayer.
Those who are constant in their prayer meaning in Urdu
جو اپنی نماز کی ہمیشہ پابندی کرتے ہیں
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- The revelation of the Qur'an is from Allah, the Exalted in Might, the Wise.
- [The angels will be ordered], "Gather those who committed wrong, their kinds, and what they
- And those whose scales are heavy [with good deeds] - it is they who are
- It is He who shows you lightening, [causing] fear and aspiration, and generates the heavy
- And we had thought that mankind and the jinn would never speak about Allah a
- Unquestionably, it is out of their [invented] falsehood that they say,
- And we have come to you with truth, and indeed, we are truthful.
- Or He could destroy them for what they earned; but He pardons much.
- And when the heaven is split open and becomes rose-colored like oil -
- And they say, "When is this promise, if you should be truthful?"
Quran surahs in English :
Download surah Maarij with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Maarij mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Maarij Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



