surah Maarij aya 23 , English translation of the meaning Ayah.
﴿الَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ دَائِمُونَ﴾
[ المعارج: 23]
70:23 Those who are constant in their prayer
Tafsir Ibn Katheer in EnglishThose who are punctual with their prayers; they are not distracted from them and they perform them at their fixed times.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Those who remain constant in their Salat (prayers);
phonetic Transliteration
Allatheena hum AAala salatihim daimoona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Those who remain steadfast to their prayer;
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Those who with their Salah are Da'imun;
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
70:23 Those who are constant in their prayer translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
They constantly surrender their very being to Allah and regularly observe their prayers
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(70:23) and are constant in their Prayer; *15
Those who are constant in their prayer meaning
*15) That is, no laziness, or love of ease and comfort, no occupation, or interest, hinders them from being punctual and regular at the prayer. When the Prayer time comes, they abandon every occupation and activity and stand up to perform worship of their God. Another meaning which Hadrat 'Uqbah bin 'Amir has given of ala salat-i-him daa imun is that they perform the Prayer with full peace of mind, tranquillity and humility; they do not try to offer the Prayer in a hurry in order to get rid of it somehow, nor think irrelevant things during the Prayer.
Those who are constant in their prayer meaning in Urdu
جو اپنی نماز کی ہمیشہ پابندی کرتے ہیں
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Corruption has appeared throughout the land and sea by [reason of] what the hands of
- The ones whom the angels take in death [while] wronging themselves, and [who] then offer
- Say, "Have you considered: if the Qur'an was from Allah, and you disbelieved in it
- Indeed, these [disbelievers] love the immediate and leave behind them a grave Day.
- But as for those who defiantly disobeyed, their refuge is the Fire. Every time they
- And you did not recite before it any scripture, nor did you inscribe one with
- And [by] the witness and what is witnessed,
- A supplicant asked for a punishment bound to happen
- The Entirely Merciful, the Especially Merciful,
- Wherein they abide eternally. They will not desire from it any transfer.
Quran surahs in English :
Download surah Maarij with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Maarij mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Maarij Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers