surah Mursalat aya 23 , English translation of the meaning Ayah.
﴿فَقَدَرْنَا فَنِعْمَ الْقَادِرُونَ﴾
[ المرسلات: 23]
77:23 And We determined [it], and excellent [are We] to determine.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishI then decreed the attributes of that child, its fate, colour etc.
, so I am a greatly capable of all that.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
So We did measure, and We are the Best to measure (the things).
phonetic Transliteration
Faqadarna faniAAma alqadiroona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
For We do determine (according to need); for We are the best to determine (things).
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
So We did measure; and We are the best to measure.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
77:23 And We determined [it], and excellent [are We] to determine. translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
We then determined, besides the span of this period, the relevant constitution and how right is the determination
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(77:23) See that We had the power to do so. Great indeed is Our power to do what We will. *13
And We determined [it], and excellent [are We] to determine. meaning
*13) This is an express argument for the possibility of the life-after-death What is meant to be said is: "When We had the power to shape and develop you into a perfect and complete man from insignificant sperm-drop, how shall We be helpless to re-create you in some other way ? Our this creation in consequence of which you exist as a living being, is a proof that We are excellent Possessors of power; We cannot be so helpless as to be unable to re-create you after having created you in the fi rst instance. "
And We determined [it], and excellent [are We] to determine. meaning in Urdu
تو دیکھو، ہم اِس پر قادر تھے، پس ہم بہت اچھی قدرت رکھنے والے ہیں
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And he drew lots and was among the losers.
- Then We would have cut from him the aorta.
- If you should raise your hand against me to kill me - I shall not
- And do not approach unlawful sexual intercourse. Indeed, it is ever an immorality and is
- Indeed, those who conceal what We sent down of clear proofs and guidance after We
- [Saying], 'Worship Allah, fear Him and obey me.
- [Who will be] in gardens, questioning each other
- Then do they not reflect upon the Qur'an? If it had been from [any] other
- Is [because] We hasten for them good things? Rather, they do not perceive.
- It is not except a reminder to the worlds
Quran surahs in English :
Download surah Mursalat with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Mursalat mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Mursalat Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers