surah TaHa aya 24 , English translation of the meaning Ayah.
﴿اذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغَىٰ﴾
[ طه: 24]
20:24 Go to Pharaoh. Indeed, he has transgressed."
Tafsir Ibn Katheer in EnglishGo - O Moses - to Pharaoh, for he has overstepped the bounds in disbelief and rebellion against Allah.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
"Go to Fir'aun (Pharaoh)! Verily, he has transgressed (all bounds in disbelief and disobedience, and has behaved as an arrogant, and as a tyrant)."
phonetic Transliteration
Ithhab ila firAAawna innahu tagha
Abdullah Yusuf Ali - Translation
"Go thou to Pharaoh, for he has indeed transgressed all bounds."
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
"Go to Fir`awn! Verily, he has transgressed."
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
20:24 Go to Pharaoh. Indeed, he has transgressed." translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Go to Pharaoh, Allah said, he has transgressed all bounds
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(20:24) Now go to Pharaoh for he has become rebellious.
Go to Pharaoh. Indeed, he has transgressed." meaning
Go to Pharaoh. Indeed, he has transgressed." meaning in Urdu
اب تو فرعون کے پاس جا، وہ سرکش ہو گیا ہے"
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- They know what is apparent of the worldly life, but they, of the Hereafter, are
- He who created the heavens and the earth and what is between them in six
- That He may question the truthful about their truth. And He has prepared for the
- And when adversity touches the people, they call upon their Lord, turning in repentance to
- And never be of those who deny the signs of Allah and [thus] be among
- And if they disobey you, then say, "Indeed, I am disassociated from what you are
- The repentance accepted by Allah is only for those who do wrong in ignorance [or
- Whatever is in the heavens and whatever is on the earth is exalting Allah. To
- He said, "Indeed, you are people unknown."
- Why, when you heard it, did not the believing men and believing women think good
Quran surahs in English :
Download surah TaHa with the voice of the most famous Quran reciters :
surah TaHa mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter TaHa Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers