surah Hajj aya 25 , English translation of the meaning Ayah.
﴿إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا وَيَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ اللَّهِ وَالْمَسْجِدِ الْحَرَامِ الَّذِي جَعَلْنَاهُ لِلنَّاسِ سَوَاءً الْعَاكِفُ فِيهِ وَالْبَادِ ۚ وَمَن يُرِدْ فِيهِ بِإِلْحَادٍ بِظُلْمٍ نُّذِقْهُ مِنْ عَذَابٍ أَلِيمٍ﴾
[ الحج: 25]
22:25 Indeed, those who have disbelieved and avert [people] from the way of Allah and [from] al-Masjid al-Haram, which We made for the people - equal are the resident therein and one from outside; and [also] whoever intends [a deed] therein of deviation [in religion] or wrongdoing - We will make him taste of a painful punishment.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishThose who disbelieved in Allah, turn others away from entering Islam and stop people from the Sacred Mosque, like what the idolaters did in the year of Hudaiybiyah, that mosque which I made a direction for people in their prayers and one of the rites of Hajj and Umrah, and in which the person from Makkah who lives there and one who comes there besides the people of Makkah are the same; whoever intends to purposefully commit a shameful sin therein, I will make him taste a painful punishment.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Verily! Those who disbelieve and hinder (men) from the Path of Allah, and from Al-Masjid-al-Haram (at Makkah) which We have made (open) to (all) men, the dweller in it and the visitor from the country are equal there [as regards its sanctity and pilgrimage (Hajj and 'Umrah)]. And whoever inclines to evil actions therein or to do wrong (i.e. practise polytheism and leave Islamic Monotheism), him We shall cause to taste a painful torment.
phonetic Transliteration
Inna allatheena kafaroo wayasuddoona AAan sabeeli Allahi waalmasjidi alharami allathee jaAAalnahu lilnnasi sawaan alAAakifu feehi waalbadi waman yurid feehi biilhadin bithulmin nuthiqhu min AAathabin aleemin
Abdullah Yusuf Ali - Translation
As to those who have rejected (Allah), and would keep back (men) from the Way of Allah, and from the Sacred Mosque, which We have made (open) to (all) men - equal is the dweller there and the visitor from the country - and any whose purpose therein is profanity or wrong-doing - them will We cause to taste of a most Grievous Penalty.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Verily, those who disbelieved and hinder (men) from the path of Allah, and from Al-Masjid Al-Haram which We have made (open) to (all) men, the dweller in it and the visitor from the country are equal there, and whoever inclines to evil actions therein or to do wrong, him We shall cause to taste from a painful torment.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
22:25 Indeed, those who have disbelieved and avert [people] from the way of translate in arabic
إن الذين كفروا ويصدون عن سبيل الله والمسجد الحرام الذي جعلناه للناس سواء العاكف فيه والباد ومن يرد فيه بإلحاد بظلم نذقه من عذاب أليم
سورة: الحج - آية: ( 25 ) - جزء: ( 17 ) - صفحة: ( 335 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Indeed, those infidels who rejected Allah and stood in the way to prevent His spirit of truth from guiding people into all truth, malevolently obstructing the way to the Sacrosanct House shall have much to answer for We made it a refuge at the disposal of all men alike, retreating therein and exercising religious devotion as well as to the strangers. He among them whose intention is irreverence and profanity, blasphemy and wrong-doing will have come within the measure of Allahs wrath. We will make him taste the torment laid upon the damned
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(22:25)Those who disbelieved, *41 and are (now) debarring others from the Way of Allah and from visiting that Sacred Mosque, *42 which We have assigned to all mankind with equal rights for its dwellers and the out-sideis, *43 (surely deserve punishment); whosoever shall deviate from righteousness, and adopt in this (Sacred Mosque) the way of iniquity *44 , We will make him taste a painful chastisement.
Indeed, those who have disbelieved and avert [people] from the way of meaning
*41) "Those who disbelieved" were the people who rejected the Message of the Holy Prophet. The subsequent theme clearly shows that they were the disbelievers of Makkah.
*42) That is, "They debarred the Holy Prophet and his followers from performing Hajj and 'Umrah".
*43) That is, "This is not exclusively the property of any person or family or clan but is meant for all mankind alike. Therefore bone has any right to debar others from it."
In this connection, two questions have arisen among the Jurists of Islam:
(1) What is meant by the "Sacred Mosque" ? Dces it mean the mosque itself or includes the whole "Inviolable Place" of Makkah?.
(2) What is meant by "equal rights" of its dwellers and the outsiders ?
According to some jurists it means the "Sacred Mosque" itself and not the whole of Inviolable Makkah. They base this opinion on the apparent wording of the Qur'an, and say that by "equal rights" is meant equal rights only in regard to worship in it. They cite a Tradition of the Holy Prophet to support their opinion. He said: "O children of 'Abd Manaf, those of you who will have authority over the affairs of the people, should not stop anybody from moving round the Ka'bah or froth offering prayers in it at any time of the day or night."
Imam Shafi'i and others who support this view are of the opinion that it is wrong to conclude from this verse that the rights of the dwellers and the outsiders are equal in every respect, but they are equal only in regard to the right of worship and in nothing else, for the people of Makkah owned the lands and the houses of Makkah before Islam and also after it. So much so that during the time of Caliph 'Umar, the house of Safwan bin Umayyah was actually purchased from him for the purpose of making a prison in Makkah.
The others who hold that the "Sacred Mosque" refers to the whole of the "Inviolable Place" of Makkah derive their authority from verses 196 and 217 of Chapter lI (Al-Baqarah). They argue that Hajj is not performed only in the Ka'bah (the Sacred Mosque), but the pilgrim has to visit Mina, Muzdalifah, `Arafat, etc. for the performance of Hajj rites. Thus, they hold that equality is not merely in regard to worship in the "Sacred Mosque", but in regard to all other rights in Makkah. As this place has been appointed for Hajj by AIIah for all alike, none has any right of ownership in it. Anyone can stay anywhere he likes and node can prohibit him from doing so. They cite many Traditions in support of their opinion:
(1) Abdullah bin `Umar reports that the Holy Prophet said: "Makkah is the place where travellers have to stay: therefore its lands cannot be sold nor can anyone charge rent for its houses."
(2) According to Ibrahim Nakha`i, the Holy Prophet said: "Makkah has been made an "Inviolable Place" by Allah: therefore selling its land and charging of rent for its houses is unlawful". Mujahid has also reported a tradition almost in similar words.
(3) Alqamah says, "During the time of the Holy Prophet, and of the first three Caliphs, the lands of Makkah were regarded as common property and one could live there or allow others to live therein."
(4) `Abdullah bin `Umar says, "Caliph `Umar had ordered that no resident of Makkah should close the door of his house during the Hajj season." According to Mujahid; Caliph `Umar had ordered that the people of Makkah should not put doors to enclose their courtyards but keep them open so that anyone who liked might come in and stay there. The same has been related by `Ata' with the addition that Suhail bin `Amr was the only exception to this rule, who was allowed to put a door in his courtyard in order to safeguard his camels in connection with his trade.
(5) `Abdullah bin `Umar also says that the one who receives rent for his house in Makkah fills his belly with fire.
(6) `Abdullah bin `Abbas says that Allah has made the whole of Makkah the "Sacred Mosque" where all have equal rights, Therefore the people of Makkah have no right to charge rent.
(7) `Umar bin `Abdul `Aziz sent an order to the governor of Makkah to this effect: "No rent should be charged for the houses of Makkah because it is unlawful".
On the basis of the above traditions, quite a few of the followers of the Companions and also, Imams Malik, Abu Hanifah, Sufyan Thauri, Ahmad bin Hanbal and Ishaq bin Rahawayah from among the Jurists, are of the opinion that it is unlawful to sell a piece of land and to charge rent, at least during the Hajj season, in Makkah. However, the majority of the Jurists are of the opinion that people can own houses in Makkah and can sell them as buildings but not as land. In my opinion, this last view seems to be the right one because it conforms with the Qur'an and the Sunnah and the practice of the rightly-guided Caliphs. It is obvious that Allah has not made Hajj obligatory for the Muslims of the whole world in order to provide a means of income for the people of Makkah. As Allah Has set apart the "Inviolable Place" for the benefit of all the Believers,. that land is not the property of anyone and every pilgrim has the right to stay anywhere he can find room for himself.
*44) It dces not imply any specific act, but means every act that deviates from righteousness and falls under the definition of iniquity. Though all such acts are sins at alI times and places; their commission in the "Inviolable Place" makes them all the more heinous; so much so that the commentators are of the opinion that even taking of an unnecessary oath brings it under the same category.
Besides common sins, there are certain other things whose commission in the " Inviolable Place" brings them under the same category. For instance:
(l) It is prohibited to take legal action even against a murderer, etc. who takes shelter within the "Inviolable Place": so much so that he cannot be arrested as long as he retrains therein. This sanctity of the "Inviolable Place" is being observed since the time of Prophet Abraham. The Qur'an says, "Whoso even enters it, he becomes safe and secure . . ." (III: 97).
(2) The consensus of opinion is that there can be no retribution within the "Inviolable Place" for the crimes committed outside it. Hadrat `Umar, `Abdullah bin `Umar and `Abdullah bin `Abbas declared, "We will not take any action in it even against the murderer of our fathers."
(3) It is unlawful to wage war or shed blood within it. On the second day of the conquest of Makkah, the Holy Prophet declared, "O people, Allah has trade Makkah a Sanctuary since the very creation of this world, and it will remain so by Allah's ordinance up to the Day of Resurrection; therefore, it is not lawful for any man, who believes in Allah and the Day of Resurrection, to shed blood here". Then he added, "Suppose a man legalizes bloodshed here on the basis of the precedent that I waged war here, tell him, 'Allah made it lawful for His Messenger and not for you'. It was made lawful for me for a short interval of the day. Then it was again made "Inviolable" as before".
(4) It is unlawful to cut naturally growing trees or uproot the grass which has grown there. It is also prohibited to hunt birds and animals within the boundary or to drive them out from the "Inviolable Place" for hunting. It is, however, lawful to kill a serpent, a scorpion and other harmful animals and to uproot dry grass and "Izkhir" which is a kind of grass.
(5) It is prohibited to pick up anything that has fallen to the ground. In a Tradition, reported by Abu Dawud, the Holy Prophet prohibited people to pick up, anything belonging to a pilgrim that had fallen to the ground.
(6) It is unlawful for a pilgrim who comes with the intention of performing Hajj or 'Umrah" to enter therein without Ihram. However, there is a divergence of opinion in regard to the entry of others than the pilgrims without Ihram. According to 'Abdullah bin `Abbas no one is allowed to enter therein without Ihram in any case, and this has been supported by a saying each of Imam Ahmad and Imam Shafi`i. According to other sayings of Imams Ahmad and Shafi`i, those people who have to visit the' "Inviolable Place" frequently in connection with trade and business, are excepted. Imam Abu Hanifah, however, holds the view that the person who lives within the limits of the appointed "Miqats" can visit Makkah without Ihram but the outsiders cannot enter it without Ihram.
Indeed, those who have disbelieved and avert [people] from the way of meaning in Urdu
جن لوگوں نے کفر کیا اور جو (آج) اللہ کے راستے سے روک رہے ہیں اور اُس مسجدِ حرام کی زیارت میں مانع ہیں جسے ہم نے سب لوگوں کے لیے بنایا ہے، جس میں مقامی باشندوں اور باہر سے آنے والوں کے حقوق برابر ہیں (اُن کی روش یقیناً سزا کی مستحق ہے) اِس (مسجدِ حرام) میں جو بھی راستی سے ہٹ کر ظلم کا طریقہ اختیار کرے گا اسے ہم درد ناک عذاب کا مزا چکھائیں گے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Noah said, "My Lord, indeed they have disobeyed me and followed him whose wealth and
- [Are] men whom neither commerce nor sale distracts from the remembrance of Allah and performance
- Allah would not leave the believers in that [state] you are in [presently] until He
- And do not obey the order of the transgressors,
- And your Lord inspired to the bee, "Take for yourself among the mountains, houses, and
- So I swear by the retreating stars -
- Then We will surely extract from every sect those of them who were worst against
- And whoever is patient and forgives - indeed, that is of the matters [requiring] determination.
- That is because their messengers used to come to them with clear evidences, but they
- And [mention] the Day when the heaven will split open with [emerging] clouds, and the
Quran surahs in English :
Download surah Hajj with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Hajj mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Hajj Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers