surah Naml aya 25 , English translation of the meaning Ayah.
﴿أَلَّا يَسْجُدُوا لِلَّهِ الَّذِي يُخْرِجُ الْخَبْءَ فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَيَعْلَمُ مَا تُخْفُونَ وَمَا تُعْلِنُونَ﴾
[ النمل: 25]
27:25 [And] so they do not prostrate to Allah, who brings forth what is hidden within the heavens and the earth and knows what you conceal and what you declare -
Tafsir Ibn Katheer in English[ And ] so they do not prostrate to Allah, who brings forth what is hidden within the heavens and the earth and knows what you conceal and what you declare.
Satan has beautified for them their actions of idolatry and sins, so that they do not prostrate to Allah alone, who brings the rain which He has hidden in the skies and the plants in the earth, and He knows the actions you hide and those you make apparent, none of this being hidden from Him.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Al-La (this word has two interpretations) (A) [As Shaitan (Satan) has barred them from Allah's Way] so that they do not worship (prostrate before) Allah, or (B) So that they may worship (prostrate before) Allah, Who brings to light what is hidden in the heavens and the earth, and knows what you conceal and what you reveal. [Tafsir At-Tabari, Vol. 19, Page 149]
phonetic Transliteration
Alla yasjudoo lillahi allathee yukhriju alkhabaa fee alssamawati waalardi wayaAAlamu ma tukhfoona wama tuAAlinoona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
"(Kept them away from the Path), that they should not worship Allah, Who brings to light what is hidden in the heavens and the earth, and knows what ye hide and what ye reveal.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
So they do not prostrate themselves before Allah, Who brings to light what is hidden in the heavens and the earth, and knows what you conceal and what you reveal.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
27:25 [And] so they do not prostrate to Allah, who brings forth what translate in arabic
ألا يسجدوا لله الذي يخرج الخبء في السموات والأرض ويعلم ما تخفون وما تعلنون
سورة: النمل - آية: ( 25 ) - جزء: ( 19 ) - صفحة: ( 379 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
They do not worship Allah Who brings to light what is hidden in the heavens and the earth and knows all that people conceal and all that they reveal
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(27:25) that they may prostrate themselves before that God Who brings to light the hidden things of the heavens and the earth *33 and knows all that you conceal and reveal. *34
[And] so they do not prostrate to Allah, who brings forth what meaning
*33) That is, He is bringing continuously into existence those things which before their ' birth were hidden here and there: He is bringing out continuously countless kinds of vegetation and minerals from the bowels of the earth: He is manifesting from upper space such things as could not even be conceived by Ruman mind before their manifestation.
*34) That is, His knowledge embraces everything; the open and hidden are alike for Him; He is aware of everything. By citing these two attributes of AIIah the object is to impress that if they had not been deluded by Satan, they could have seen the right way clearly: they could have perceived that the hot burning sphere of the sun which has no sense of its own existence, did not deserve to be worshipped but worship was due to Him alone Who is the All-Knowing and the AlI-Wise Being, and Whose power is bringing into existence new and ever stew phenomena every moment.
[And] so they do not prostrate to Allah, who brings forth what meaning in Urdu
کہ اُس خدا کو سجدہ کریں جو آسمانوں اور زمین کی پوشیدہ چیزیں نکالتا ہے اور وہ سب کچھ جانتا ہے جسے تم لوگ چھپاتے ہو اور ظاہر کرتے ہو
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Not for you, [O Muhammad, but for Allah], is the decision whether He should [cut
- That is Allah, your Lord; there is no deity except Him, the Creator of all
- The sabbath was only appointed for those who differed over it. And indeed, your Lord
- Then We drowned the others.
- Why [is it that] when a [single] disaster struck you [on the day of Uhud],
- He was created from a fluid, ejected,
- They believe in Allah and the Last Day, and they enjoin what is right and
- And your Lord is going to give you, and you will be satisfied.
- [Pharaoh] said, "Then bring it, if you should be of the truthful."
- O mankind, there has come to you a conclusive proof from your Lord, and We
Quran surahs in English :
Download surah Naml with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Naml mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Naml Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers