surah Rahman aya 25 , English translation of the meaning Ayah.
﴿فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ﴾
[ الرحمن: 25]
55:25 So which of the favors of your Lord would you deny?
Tafsir Ibn Katheer in EnglishWhich of Allah’s numerous favours to you, O group of Jinn and men, do you deny?
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinns and men) deny?
phonetic Transliteration
Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Then which of the favours of your Lord will ye deny?
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Then which of the blessings of your Lord will you both deny
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
55:25 So which of the favors of your Lord would you deny? translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Therefore; which of your Creators favours, you people of mankind and the Finn, will deny
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(55:25) Which of the favours of your Lord will you twain ' you men and jinn ' then deny? *24
So which of the favors of your Lord would you deny? meaning
*24) Here, the aspect of the blessing; and bounty is conspicuous in alaa', but the explanation given above shows that the aspect of power and good qualities also is present in it.
So which of the favors of your Lord would you deny? meaning in Urdu
پس اے جن و انس، تم اپنے رب کے کن کن احسانات کو جھٹلاؤ گے؟
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- If you avoid the major sins which you are forbidden, We will remove from you
- And the disbeliever had not believed, nor had he prayed.
- Moses said to him, "May I follow you on [the condition] that you teach me
- And those who associate others with Allah say, "If Allah had willed, we would not
- And they intended for him harm, but We made them the greatest losers.
- He said, "Yes, and indeed, you will then be of those near [to me]."
- And to Allah belong the soldiers of the heavens and the earth. And ever is
- And it was not [possible] for this Qur'an to be produced by other than Allah,
- And [commanded], 'Direct your face toward the religion, inclining to truth, and never be of
- And decree for us in this world [that which is] good and [also] in the
Quran surahs in English :
Download surah Rahman with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Rahman mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Rahman Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers