surah Kahf aya 26 , English translation of the meaning Ayah.
﴿قُلِ اللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا لَبِثُوا ۖ لَهُ غَيْبُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۖ أَبْصِرْ بِهِ وَأَسْمِعْ ۚ مَا لَهُم مِّن دُونِهِ مِن وَلِيٍّ وَلَا يُشْرِكُ فِي حُكْمِهِ أَحَدًا﴾
[ الكهف: 26]
18:26 Say, "Allah is most knowing of how long they remained. He has [knowledge of] the unseen [aspects] of the heavens and the earth. How Seeing is He and how Hearing! They have not besides Him any protector, and He shares not His legislation with anyone."
Tafsir Ibn Katheer in EnglishSay - O Messenger: Allah knows best about how long they remained in the cave and He has told us about the period they remained there.
No statement can be considered after Allah’s, may He be glorified.
To Him alone, may He be glorified, belongs everything hidden in the heavens and on earth.
He created and knows all of it.
How well He sees! May He be glorified! He sees everything.
How well He hears! He hears everything.
They have no one to take charge of their matter besides Him.
He does not share His rule with anyone.
He alone passes judgement.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Say: "Allah knows best how long they stayed. With Him is (the knowledge of) the unseen of the heavens and the earth. How clearly He sees, and hears (everything)! They have no Wali (Helper, Disposer of affairs, Protector, etc.) other than Him, and He makes none to share in His Decision and His Rule."
phonetic Transliteration
Quli Allahu aAAlamu bima labithoo lahu ghaybu alssamawati waalardi absir bihi waasmiAA ma lahum min doonihi min waliyyin wala yushriku fee hukmihi ahadan
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Say: "Allah knows best how long they stayed: with Him is (the knowledge of) the secrets of the heavens and the earth: how clearly He sees, how finely He hears (everything)! They have no protector other than Him; nor does He share His Command with any person whatsoever.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Say: "Allah knows best how long they stayed. With Him is the unseen of the heavens and the earth." How clearly He sees, and hears (everything)! They have no protector other than Him, and He makes none to share in His decision and His rule.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
18:26 Say, "Allah is most knowing of how long they remained. He has translate in arabic
قل الله أعلم بما لبثوا له غيب السموات والأرض أبصر به وأسمع ما لهم من دونه من ولي ولا يشرك في حكمه أحدا
سورة: الكهف - آية: ( 26 ) - جزء: ( 15 ) - صفحة: ( 296 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Say to them O Muhammad: Allah alone knows how long they stayed in the cave. Knowledge of the mysteries of the heavens and the earth is a divine prerogative attributed only to Allah. How infinite is His vision arid how unlimited is His audition. Besides Him. People have no tutelary guardian. His Authority, Sovereignty and Command are absolute and independent and no one does He permit to go shares with Him in any measure or degree
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(18:26) (to the reckoning of the period). O Prophet, say, "Allah knows best about the period of their stay there, for He is fully aware of all that is hidden in the heavens and the earth." What an excellent Seer and Hearer He is! There is no other guardian of the creation in the heavens and the earth, and He does not associate anyone with Himself in His authority.
Say, "Allah is most knowing of how long they remained. He has meaning
Say, "Allah is most knowing of how long they remained. He has meaning in Urdu
تم کہو، اللہ ان کے قیام کی مدّت زیادہ جانتا ہے، آسمانوں اور زمین کے سب پوشیدہ احوال اُسی کو معلوم ہیں، کیا خوب ہے وہ دیکھنے والا اور سننے والا! زمین و آسمان کی مخلوقات کا کوئی خبرگیر اُس کے سوا نہیں، اور وہ اپنی حکومت میں کسی کو شریک نہیں کرتا
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- So consume what you have taken of war booty [as being] lawful and good, and
- [All] praise is [due] to Allah, who created the heavens and the earth and made
- Does he think that no one has seen him?
- "So taste [the penalty], and never will We increase you except in torment."
- And made your sleep [a means for] rest
- Covering the people; this is a painful torment.
- And do not give the weak-minded your property, which Allah has made a means of
- Those who remained behind of the bedouins will say to you, "Our properties and our
- They will say, "Indeed, you used to come at us from the right."
- Has the message been sent down upon him from among us? Rather, he is an
Quran surahs in English :
Download surah Kahf with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Kahf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Kahf Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers