surah Assaaffat aya 24 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَقِفُوهُمْ ۖ إِنَّهُم مَّسْئُولُونَ﴾
[ الصافات: 24]
37:24 And stop them; indeed, they are to be questioned."
Tafsir Ibn Katheer in English“And hold them back for a while before entering them into the hellfire for them to give account, because they are to be questioned.
Then after that, drive them towards the hellfire.
”
Muhammad Taqiud-Din alHilali
"But stop them, verily they are to be questioned.
phonetic Transliteration
Waqifoohum innahum masooloona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
"But stop them, for they must be asked:
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
But stop them, verily, they are to be questioned.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
37:24 And stop them; indeed, they are to be questioned." translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
But stop them here for now they have much to answer for
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(37:24) and detain them there; they will be called to account.
And stop them; indeed, they are to be questioned." meaning
And stop them; indeed, they are to be questioned." meaning in Urdu
اور ذرا اِنہیں ٹھیراؤ، اِن سے کچھ پوچھنا ہے
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- [He is] Knower of the unseen and the witnessed, the Grand, the Exalted.
- Then the factions differed [concerning Jesus] from among them, so woe to those who disbelieved
- And of His signs is your sleep by night and day and your seeking of
- And [remember] when you, [O Muhammad], left your family in the morning to post the
- And made the moon therein a [reflected] light and made the sun a burning lamp?
- Woe to you, and woe!
- Man is not weary of supplication for good [things], but if evil touches him, he
- Your wives are a place of sowing of seed for you, so come to your
- It is He who created the heavens and earth in six days and then established
- Or have We sent down to them an authority, and it speaks of what they
Quran surahs in English :
Download surah Assaaffat with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Assaaffat mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Assaaffat Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



