surah Fussilat aya 26 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لَا تَسْمَعُوا لِهَٰذَا الْقُرْآنِ وَالْغَوْا فِيهِ لَعَلَّكُمْ تَغْلِبُونَ﴾
[ فصلت: 26]
41:26 And those who disbelieve say, "Do not listen to this Qur'an and speak noisily during [the recitation of] it that perhaps you will overcome."
Tafsir Ibn Katheer in EnglishWhen they became helpless in countering evidence with evidence, the disbelievers said, urging one another, “Do not listen to this Qur’ān that Muhammad recites to you and do not submit to it, rather, shout and raise your voices when he recites it to you so that perhaps you can gain the upper hand over him and he stops reciting and calling towards it, then we will be relieved of him.
”
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And those who disbelieve say: "Listen not to this Quran, and make noise in the midst of its (recitation) that you may overcome."
phonetic Transliteration
Waqala allatheena kafaroo la tasmaAAoo lihatha alqurani wailghaw feehi laAAallakum taghliboona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
The Unbelievers say: "Listen not to this Qur'an, but talk at random in the midst of its (reading), that ye may gain the upper hand!"
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And those who disbelieve say: "Listen not to this Qur'an, and make noise in the midst of its (recitation) that you may overcome."
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
41:26 And those who disbelieve say, "Do not listen to this Qur'an and translate in arabic
وقال الذين كفروا لا تسمعوا لهذا القرآن والغوا فيه لعلكم تغلبون
سورة: فصلت - آية: ( 26 ) - جزء: ( 24 ) - صفحة: ( 479 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And insolently did the infidels say to each other: Do not listen to this Quran and, when recited, contrive and contradict the provisions of its edicts loudly as to make it nearly nugatory; perhaps you will gain the upper hand
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(41:26) The deniers of the Truth say: 'Do not give ear to the Qur'an and cause interruption when it is recited; thus perhaps you will gain the upper hand.' *30
And those who disbelieve say, "Do not listen to this Qur'an and meaning
*30) This was one of those plans of the disbelievers of Makkah with which they wanted to frustrate the Holy Prophet's mission of preaching his message. They knew fully well haw impressive was the Qur'an, how high was the character of the man presenting it, and how effective and inspiring the style of his preaching. They knew that anyone who heard such matchless discourses in such an attractive style from such a noble person could not help being hued and charmed. Therefore, they planned that they should neither hear it themselves nor Iet anyone else hear it; whenever Muhammad (upon whom be Allah's peace) should start reciting it, they should create noise, clap hands, pass taunting remarks and raise All sorts of objections and such a hue and cry as to drown his voice. By this plan they hoped they would be able to defeat the Prophet of Allah.
And those who disbelieve say, "Do not listen to this Qur'an and meaning in Urdu
یہ منکرین حق کہتے ہیں "اِس قرآن کو ہرگز نہ سنو اور جب یہ سنایا جائے تو اس میں خلل ڈالو، شاید کہ اس طرح تم غالب آ جاؤ"
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And left for him [favorable mention] among later generations:
- And [by] Mount Sinai
- And even if We had revealed it to one among the foreigners
- She said, "Indeed kings - when they enter a city, they ruin it and render
- Rather, the Prophet has come with the truth and confirmed the [previous] messengers.
- Then Allah will punish him with the greatest punishment.
- [Moses] said, "My Lord, forgive me and my brother and admit us into Your mercy,
- Bring me sheets of iron" - until, when he had leveled [them] between the two
- And these examples We present to the people, but none will understand them except those
- And the thunder exalts [Allah] with praise of Him - and the angels [as well]
Quran surahs in English :
Download surah Fussilat with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Fussilat mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Fussilat Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers