surah Zukhruf aya 26 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَإِذْ قَالَ إِبْرَاهِيمُ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِ إِنَّنِي بَرَاءٌ مِّمَّا تَعْبُدُونَ﴾
[ الزخرف: 26]
43:26 And [mention, O Muhammad], when Abraham said to his father and his people, "Indeed, I am disassociated from that which you worship
Tafsir Ibn Katheer in EnglishO Messenger! Remember when Abraham said to his father and his people: “Indeed, I am innocent of the idols you worship instead of Allah.
”
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And (remember) when Ibrahim (Abraham) said to his father and his people: "Verily, I am innocent of what you worship,
phonetic Transliteration
Waith qala ibraheemu liabeehi waqawmihi innanee baraon mimma taAAbudoona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Behold! Abraham said to his father and his people: "I do indeed clear myself of what ye worship:
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And (remember) when Ibrahim said to his father and his people: "Verily, I am innocent of what you worship,"
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
43:26 And [mention, O Muhammad], when Abraham said to his father and his translate in arabic
وإذ قال إبراهيم لأبيه وقومه إنني براء مما تعبدون
سورة: الزخرف - آية: ( 26 ) - جزء: ( 25 ) - صفحة: ( 491 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
You may refer O Muhammad to an aspect of Ibrahims (Abraham) narrative when he said to his father and his people: I am innocent of your ills and of all those you worship
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(43:26) Call to mind when Abraham said to his father and his people: *24 'I totally disown all whom you serve
And [mention, O Muhammad], when Abraham said to his father and his meaning
*24) For details, sec AI-Baqarah 124-133, AI-An'am 74-84, Ibrahim: 3541, Maryam: 41-50, Al-Anbiya': 51-73, Ash-Shu'ara: 69-89, AI-'Ankabut: 1627, As-Saaffat: 83-100 and the corresponding E.N `s.
And [mention, O Muhammad], when Abraham said to his father and his meaning in Urdu
یاد کرو وہ وقت جب ابراہیمؑ نے اپنے باپ اور اپنی قوم سے کہا تھا کہ "تم جن کی بندگی کرتے ہو میرا اُن سے کوئی تعق نہیں
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And they resented them not except because they believed in Allah, the Exalted in Might,
- Here you are loving them but they are not loving you, while you believe in
- Or have We given them a book before the Qur'an to which they are adhering?
- Had Allah known any good in them, He would have made them hear. And if
- To your Lord, that Day, is the [place of] permanence.
- Competition in [worldly] increase diverts you
- And those who fear Allah are not held accountable for the disbelievers at all, but
- Indeed, those who do not expect the meeting with Us and are satisfied with the
- O mankind, eat from whatever is on earth [that is] lawful and good and do
- Except for those who return [repenting] before you apprehend them. And know that Allah is
Quran surahs in English :
Download surah Zukhruf with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Zukhruf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Zukhruf Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



