surah Zukhruf aya 27 , English translation of the meaning Ayah.
﴿إِلَّا الَّذِي فَطَرَنِي فَإِنَّهُ سَيَهْدِينِ﴾
[ الزخرف: 27]
43:27 Except for He who created me; and indeed, He will guide me."
Tafsir Ibn Katheer in English“Except for Allah who created me, because He will soon guide me to follow the true religion of His and that will benefit me.
”
Muhammad Taqiud-Din alHilali
"Except Him (i.e. I worship none but Allah Alone) Who did create me, and verily, He will guide me."
phonetic Transliteration
Illa allathee fataranee fainnahu sayahdeeni
Abdullah Yusuf Ali - Translation
"(I worship) only Him Who made me, and He will certainly guide me."
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
"Except Him Who created me; and verily, He will guide me."
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
43:27 Except for He who created me; and indeed, He will guide me." translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Except Him who brought me into being and caused me to exist; He will indeed guide me into all truth
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(43:27) except the One Who created me; and, behold, it is He Who will direct me to the Right Way.' *25
Except for He who created me; and indeed, He will guide me." meaning
*25) In these words not only did the Prophet Abraham state his creed but also gave the argument for it. The reason for not having any connection with the other deities is that they neither havc created nor they give right guidance in any matter, nor they can; and the reason for having a connection only with Allah Almighty is that He alone is the Creator and He alone gives, and can give, the right guidance to mankind.
Except for He who created me; and indeed, He will guide me." meaning in Urdu
میرا تعلق صرف اُس سے ہے جس نے مجھے پیدا کیا، وہی میری رہنمائی کرے گا"
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- You are the best nation produced [as an example] for mankind. You enjoin what is
- [Allah praises] those who convey the messages of Allah and fear Him and do not
- Those - their recompense will be that upon them is the curse of Allah and
- And [it teaches] that exalted is the nobleness of our Lord; He has not taken
- They said, "Are you indeed Joseph?" He said "I am Joseph, and this is my
- And [in] the alternation of night and day and [in] what Allah sends down from
- It is not but a revelation revealed,
- And do not deprive people of their due and do not commit abuse on earth,
- And We had already tried before them the people of Pharaoh, and there came to
- [That is Our] established way for those We had sent before you of Our messengers;
Quran surahs in English :
Download surah Zukhruf with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Zukhruf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Zukhruf Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers