surah Furqan aya 28 , English translation of the meaning Ayah.
﴿يَا وَيْلَتَىٰ لَيْتَنِي لَمْ أَتَّخِذْ فُلَانًا خَلِيلًا﴾
[ الفرقان: 28]
25:28 Oh, woe to me! I wish I had not taken that one as a friend.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishHe will also say due to extreme grief cursing himself: Alas for me! If only I had not taken so-and-so disbeliever as a friend!
Muhammad Taqiud-Din alHilali
"Ah! Woe to me! Would that I had never taken so-and-so as a friend!
phonetic Transliteration
Ya waylata laytanee lam attakhith fulanan khaleelan
Abdullah Yusuf Ali - Translation
"Ah! woe is me! Would that I had never taken such a one for a friend!
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
"Ah! Woe to me! Would that I had never taken so-and-so as an intimate friend!"
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
25:28 Oh, woe to me! I wish I had not taken that one translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And he adds: Woe betide me, I wish I did not take such a man for a friend
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(25:28) O, woe to me ! Would that I had not chosen so and so for a friend!
Oh, woe to me! I wish I had not taken that one meaning
Oh, woe to me! I wish I had not taken that one meaning in Urdu
ہائے میری کم بختی، کاش میں نے فلاں شخص کو دوست نہ بنایا ہوتا
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- A spring of which the [righteous] servants of Allah will drink; they will make it
- And when he came to it, he was called, "O Moses,
- When they entered upon him and said, "Peace." [Abraham] said, "Indeed, we are fearful of
- Then judge between me and them with decisive judgement and save me and those with
- And a man came from the farthest end of the city, running. He said, "O
- If [instead] you show [some] good or conceal it or pardon an offense - indeed,
- So travel freely, [O disbelievers], throughout the land [during] four months but know that you
- And if We give man a taste of mercy from Us and then We withdraw
- And it is not for any human being that Allah should speak to him except
- And He has made me blessed wherever I am and has enjoined upon me prayer
Quran surahs in English :
Download surah Furqan with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Furqan mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Furqan Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers