surah Maarij aya 28 , English translation of the meaning Ayah.
﴿إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَيْرُ مَأْمُونٍ﴾
[ المعارج: 28]
70:28 Indeed, the punishment of their Lord is not that from which one is safe -
Tafsir Ibn Katheer in EnglishIndeed, no intelligent person feels safe from the punishment of his Lord.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Verily! The torment of their Lord is that before which none can feel secure,
phonetic Transliteration
Inna AAathaba rabbihim ghayru mamoonin
Abdullah Yusuf Ali - Translation
For their Lord's displeasure is the opposite of Peace and Tranquillity;-
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Verily, the torment of their Lord is that before which none can feel secure.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
70:28 Indeed, the punishment of their Lord is not that from which one translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Which punishment may hit suddenly and be difficult to appease
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(70:28) surely the chastisement of their Lord is a thing none can feel secure from '
Indeed, the punishment of their Lord is not that from which one meaning
Indeed, the punishment of their Lord is not that from which one meaning in Urdu
کیونکہ اُن کے رب کا عذاب ایسی چیز نہیں ہے جس سے کوئی بے خوف ہو
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Indeed, those who disbelieve - never will their wealth or their children avail them against
- And [even] if We opened to them a gate from the heaven and they continued
- Then We sent after them Moses with Our signs to Pharaoh and his establishment, but
- Who break the covenant of Allah after contracting it and sever that which Allah has
- And let not those who disbelieve ever think that [because] We extend their time [of
- The Day the Horn will be blown. And We will gather the criminals, that Day,
- And We sent, following in their footsteps, Jesus, the son of Mary, confirming that which
- And if you [must] turn away from the needy awaiting mercy from your Lord which
- But those who disbelieve say, "The Hour will not come to us." Say, "Yes, by
- [Those of] Pharaoh and Thamud?
Quran surahs in English :
Download surah Maarij with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Maarij mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Maarij Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers