surah Naziat aya 31 , English translation of the meaning Ayah.
﴿أَخْرَجَ مِنْهَا مَاءَهَا وَمَرْعَاهَا﴾
[ النازعات: 31]
79:31 He extracted from it its water and its pasture,
Tafsir Ibn Katheer in EnglishHe extracted water from it in the form of flowing springs, and made plants grow on it which the livestock graze.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And brought forth therefrom its water and its pasture;
phonetic Transliteration
Akhraja minha maaha wamarAAaha
Abdullah Yusuf Ali - Translation
He draweth out therefrom its moisture and its pasture;
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And brought forth therefrom its water and its pasture.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
79:31 He extracted from it its water and its pasture, translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
He exteriorized its water and out of it did He spring its vegetation
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(79:31) and brought out of it its water and its pasture, *17
He extracted from it its water and its pasture, meaning
*17) "Pasture" here dces not only imply pasture and fodder for the animals but all kinds of herbal produce suitable for consumption both by man and by animal. An example of the use of rat'. which is generally used in Arabic for the grazing animals, is found in Surah Yusuf: 12, signifying that this word is sometimes used for man also. The brothers of Joseph said to their father: "Send Joseph with us tomorrow that he may frcely graze and enjoy sport. " Here, the word grace (rat`) for the child has been used in the meaning that he thay move about freely in the jungle and pluck and eat fruit.
He extracted from it its water and its pasture, meaning in Urdu
اُس کے اندر سے اُس کا پانی اور چارہ نکالا
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And [by] the day when it displays it
- And no sign comes to them from the signs of their Lord except that they
- [It will be said], "You were certainly in unmindfulness of this, and We have removed
- Then no! You are going to know.
- But they were insolent toward the command of their Lord, so the thunderbolt seized them
- Do the disbelievers await [anything] except that the angels should come to them or there
- Or did We create the angels as females while they were witnesses?"
- And who would be averse to the religion of Abraham except one who makes a
- So the word of our Lord has come into effect upon us; indeed, we will
- And he said, "O my sons, do not enter from one gate but enter from
Quran surahs in English :
Download surah Naziat with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Naziat mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Naziat Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



