surah Ahqaf aya 34 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَيَوْمَ يُعْرَضُ الَّذِينَ كَفَرُوا عَلَى النَّارِ أَلَيْسَ هَٰذَا بِالْحَقِّ ۖ قَالُوا بَلَىٰ وَرَبِّنَا ۚ قَالَ فَذُوقُوا الْعَذَابَ بِمَا كُنتُمْ تَكْفُرُونَ﴾
[ الأحقاف: 34]
46:34 And the Day those who disbelieved are exposed to the Fire [it will be said], "Is this not the truth?" They will say, "Yes, by our Lord." He will say, "Then taste the punishment because you used to disbelieve."
Tafsir Ibn Katheer in EnglishOn the day when those who rejected Allah and His messengers will be exposed to the Fire to be punished in it, it will be said to them in rebuke: Is this punishment that you are seeing not real? Or is it a lie like how you used to say in the world? They will say: Indeed, by Our Lord, it is real.
It will then be said them: Taste the punishment on account of your denial of Allah.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And on the Day when those who disbelieve will be exposed to the Fire (it will be said to them): "Is this not the truth?" They will say: "Yes, By our Lord!" He will say: "Then taste the torment, because you used to disbelieve!"
phonetic Transliteration
Wayawma yuAAradu allatheena kafaroo AAala alnnari alaysa hatha bialhaqqi qaloo bala warabbina qala fathooqoo alAAathaba bima kuntum takfuroona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
And on the Day that the Unbelievers will be placed before the Fire, (they will be asked,) "Is this not the Truth?" they will say, "Yea, by our Lord!" (One will say:) "Then taste ye the Penalty, for that ye were wont to deny (Truth)!"
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And on the Day when those who disbelieve will be exposed to the Fire (it will be said to them): "Is this not the truth" They will say: "Yes, by our Lord!" He will say: "Then taste the torment, because you used to disbelieve!"
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
46:34 And the Day those who disbelieved are exposed to the Fire [it translate in arabic
ويوم يعرض الذين كفروا على النار أليس هذا بالحق قالوا بلى وربنا قال فذوقوا العذاب بما كنتم تكفرون
سورة: الأحقاف - آية: ( 34 ) - جزء: ( 26 ) - صفحة: ( 506 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
One day will those who denied Allah be exposed to Hell fire and be asked: Is this not consistent with the truth? By Allah, our Creator , they will say indeed it is Therefore, they are told, now taste with all your senses the merciless but just retribution for denying Allah and for your insolent disregard of His warning
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(46:34) On the Day when the unbelievers will be brought within sight of the Fire, they will be asked: 'Is this not the Truth?' and they will answer 'Yes, by Our Lord (this is the Truth).' Allah will say: 'Then suffer the chastisement as a requital for your disbelieving.'
And the Day those who disbelieved are exposed to the Fire [it meaning
And the Day those who disbelieved are exposed to the Fire [it meaning in Urdu
جس روز یہ کافر آگ کے سامنے لائے جائیں گے، اُس وقت اِن سے پوچھا جائے گا "کیا یہ حق نہیں ہے؟" یہ کہیں گے "ہاں، ہمارے رب کی قسم (یہ واقعی حق ہے)" اللہ فرمائے گا، "اچھا تو اب عذاب کا مزا چکھو اپنے اُس انکار کی پاداش میں جو تم کرتے رہے تھے"
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- So high [above all] is Allah, the Sovereign, the Truth. And, [O Muhammad], do not
- And [yet], among the people are those who take other than Allah as equals [to
- And you will surely know [the truth of] its information after a time."
- But the Hour is their appointment [for due punishment], and the Hour is more disastrous
- But when she delivered her, she said, "My Lord, I have delivered a female." And
- And you lived among the dwellings of those who wronged themselves, and it had become
- We have certainly seen the turning of your face, [O Muhammad], toward the heaven, and
- And We have already sent messengers before you and assigned to them wives and descendants.
- Indeed, the Hour is coming - I almost conceal it - so that every soul
- And abide in your houses and do not display yourselves as [was] the display of
Quran surahs in English :
Download surah Ahqaf with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Ahqaf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Ahqaf Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers