surah Tur aya 35 , English translation of the meaning Ayah.
﴿أَمْ خُلِقُوا مِنْ غَيْرِ شَيْءٍ أَمْ هُمُ الْخَالِقُونَ﴾
[ الطور: 35]
52:35 Or were they created by nothing, or were they the creators [of themselves]?
Tafsir Ibn Katheer in EnglishOr have they been created without a creator to create them? Or are they their own creators? The existence of a creation without a creator or a creation which creates itself is impossible, so why do they not worship their own creator?
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Were they created by nothing, or were they themselves the creators?
phonetic Transliteration
Am khuliqoo min ghayri shayin am humu alkhaliqoona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Were they created of nothing, or were they themselves the creators?
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Or were they created by nothing Or were they themselves the creators
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
52:35 Or were they created by nothing, or were they the creators [of translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Or have they been created by chance, or are they the creators or supreme beings who created all things
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(52:35) Did they come into being without any creator? Or were they their own creators?
Or were they created by nothing, or were they the creators [of meaning
Or were they created by nothing, or were they the creators [of meaning in Urdu
کیا یہ کسی خالق کے بغیر خود پیدا ہو گئے ہیں؟ یا یہ خود اپنے خالق ہیں؟
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Allah has promised you much booty that you will take [in the future] and has
- And it is said, "Who will cure [him]?"
- [Allah] said, "Indeed, you are of those reprieved."
- No nation will precede its term, nor will they remain thereafter.
- And let not those who disbelieve ever think that [because] We extend their time [of
- O Prophet, when the believing women come to you pledging to you that they will
- And those who disbelieve say, "We will never believe in this Qur'an nor in that
- Who are in [empty] discourse amusing themselves.
- And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful.
- So they returned with favor from Allah and bounty, no harm having touched them. And
Quran surahs in English :
52:35 Other language
Download surah Tur with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Tur mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Tur Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



