surah An Nur aya 37 , English translation of the meaning Ayah.
 ﴿رِجَالٌ لَّا تُلْهِيهِمْ تِجَارَةٌ وَلَا بَيْعٌ عَن ذِكْرِ اللَّهِ وَإِقَامِ الصَّلَاةِ وَإِيتَاءِ الزَّكَاةِ ۙ يَخَافُونَ يَوْمًا تَتَقَلَّبُ فِيهِ الْقُلُوبُ وَالْأَبْصَارُ﴾ 
[ النور: 37]
24:37 [Are] men whom neither commerce nor sale distracts from the remembrance of Allah and performance of prayer and giving of zakah. They fear a Day in which the hearts and eyes will [fearfully] turn about -
Tafsir Ibn Katheer in EnglishMen whom buying and selling does not distract from the remembrance of Allah, performing prayer with perfection and giving Zakat, where required.
 They fear the Day of Judgment: that day on which the hearts will fluctuate between hope in salvation from and fear of the punishment, and the eyes will wander in every direction in anxiety.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Men whom neither trade nor sale diverts them from the Remembrance of Allah (with heart and tongue), nor from performing As-Salat (Iqamat-as-Salat), nor from giving the Zakat. They fear a Day when hearts and eyes will be overturned (from the horror of the torment of the Day of Resurrection).
phonetic Transliteration
Rijalun la tulheehim tijaratun wala bayAAun AAan thikri Allahi waiqami alssalati waeetai alzzakati yakhafoona yawman tataqallabu feehi alquloobu waalabsaru
Abdullah Yusuf Ali - Translation
By men whom neither traffic nor merchandise can divert from the Remembrance of Allah, nor from regular Prayer, nor from the practice of regular Charity: Their (only) fear is for the Day when hearts and eyes will be transformed (in a world wholly new),-
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Men whom neither trade nor business diverts from the remembrance of Allah nor from performing the Salah nor from giving the Zakah. They fear a Day when hearts and eyes will be overturned.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
24:37 [Are] men whom neither commerce nor sale distracts from the remembrance of translate in arabic
رجال لا تلهيهم تجارة ولا بيع عن ذكر الله وإقام الصلاة وإيتاء الزكاة يخافون يوما تتقلب فيه القلوب والأبصار
سورة: النور - آية: ( 37 ) - جزء: ( 18 ) - صفحة: ( 355 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
By people whose feet are irresistibly drawn to these sacred places by the invisible and spiritual magnetic influence, people who are not distracted by trade or traffic from applying their remembrance to Allah. Nor are they distracted from religious observances, namely the act of worship alms giving, and holding in awe the Day of Judgement when the hearts sink -connoting extreme fear- and the eyes roll toward all and weep at what they are glad of or afraid of
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(24:37) as are not diverted by trade and merchandise from remembering Him and from establishing Salat and paying Zakat, for they fear the Day when the hearts will be overturned and the eyes will become petrified.
[Are] men whom neither commerce nor sale distracts from the remembrance of meaning
[Are] men whom neither commerce nor sale distracts from the remembrance of meaning in Urdu
اُن میں ایسے لوگ صبح و شام اُس کی تسبیح کرتے ہیں جنہیں تجارت اور خرید و فروخت اللہ کی یاد سے اور اقامت نماز و ادائے زکوٰۃ سے غافل نہیں کر دیتی وہ اُس دن سے ڈرتے رہتے ہیں جس میں دل الٹنے اور دیدے پتھرا جانے کی نوبت آ جائے گی
| English | Türkçe | Indonesia | 
| Русский | Français | فارسی | 
| تفسير | Bengali | اعراب | 
Ayats from Quran in English
- And He is the one who gave you life; then He causes you to die
- But when good came to them, they said, "This is ours [by right]." And if
- And if he has divorced her [for the third time], then she is not lawful
- And their prophet said to them, "Indeed, a sign of his kingship is that the
- And [recall] when We said, "Enter this city and eat from it wherever you will
- And [to] others of them who have not yet joined them. And He is the
- And [recall, O People of the Scripture], when Allah took the covenant of the prophets,
- Indeed, We have sent it down as an Arabic Qur'an that you might understand.
- And he felt from them apprehension. They said, "Fear not," and gave him good tidings
- He said, "Have you come to us to drive us out of our land with
Quran surahs in English :
Download surah An Nur with the voice of the most famous Quran reciters :
surah An Nur mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter An Nur Complete with high quality
 Ahmed Al Ajmy
Ahmed Al Ajmy
 Bandar Balila
Bandar Balila
 Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
 Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
 Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
 Abdul Basit
Abdul Basit 
 Ammar Al-Mulla
Ammar Al-Mulla
 Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
 Abdullah Al Juhani
Abdullah Al Juhani
 Fares Abbad
Fares Abbad
 Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
 Al Minshawi
Al Minshawi
 Al Hosary
Al Hosary
 Mishari Al-afasi
Mishari Al-afasi
 Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



