surah Furqan aya 37 , English translation of the meaning Ayah.

  1. Arabic
  2. tafsir
  3. mp3
  4. urdu
English Translation of the Meanings by Muhammad Muhsin Khan and Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Furqan aya 37 in arabic text(The Criterion).
  
   

﴿وَقَوْمَ نُوحٍ لَّمَّا كَذَّبُوا الرُّسُلَ أَغْرَقْنَاهُمْ وَجَعَلْنَاهُمْ لِلنَّاسِ آيَةً ۖ وَأَعْتَدْنَا لِلظَّالِمِينَ عَذَابًا أَلِيمًا﴾
[ الفرقان: 37]

English - Sahih International

25:37 And the people of Noah - when they denied the messengers, We drowned them, and We made them for mankind a sign. And We have prepared for the wrongdoers a painful punishment.

Tafsir Ibn Katheer in English
Abridged Explanation of the Quran

The people of Noah, too: when they rejected the Messengers by rejecting Noah ( peace be upon him ), I destroyed them by drowning them in the ocean, and I made their destruction a sign of My Power to eliminate the wrongdoers.
I have prepared a painful punishment on the Day of Judgment for the wrongdoers.


Muhammad Taqiud-Din alHilali

And Nuh's (Noah) people, when they denied the Messengers We drowned them, and We made them as a sign for mankind. And We have prepared a painful torment for the Zalimun (polytheists and wrong-doers, etc).


phonetic Transliteration


Waqawma noohin lamma kaththaboo alrrusula aghraqnahum wajaAAalnahum lilnnasi ayatan waaAAtadna lilththalimeena AAathaban aleeman


Abdullah Yusuf Ali - Translation


And the people of Noah,- when they rejected the messengers, We drowned them, and We made them as a Sign for mankind; and We have prepared for (all) wrong-doers a grievous Penalty;-


Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri


And Nuh's people, when they denied the Messengers, We drowned them, and We made them as a sign for mankind. And We have prepared a painful torment for the wrongdoers.

Page 363 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".

25:37 And the people of Noah - when they denied the messengers, We translate in arabic

وقوم نوح لما كذبوا الرسل أغرقناهم وجعلناهم للناس آية وأعتدنا للظالمين عذابا أليما

سورة: الفرقان - آية: ( 37 )  - جزء: ( 19 )  -  صفحة: ( 363 )

Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim

And the people of Nuh (Noah) who treated the Messengers as imposters, We drowned them and made of them an example and a deterrent to the people, wherefore We have prepared for the wrongful of actions -and refuse to repent- the torment laid upon the damned


Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(25:37) The same was the case with the people of Noah when they charged the Messenger with imposture: *50 We drowned them and made them a sign of warning for entire mankind, and We have prepared a painful chastisement for the unjust. *51

And the people of Noah - when they denied the messengers, We meaning

*50) They did not charge only Prophet Noah with imposture because he was a man, but, in fact, charged all the Prophets with imposture because they were aII human beings.
*51) That is, a painful chastisement in the Hereafter.
 

And the people of Noah - when they denied the messengers, We meaning in Urdu

یہی حال قوم نوحؑ کا ہوا جب انہوں نے رسولوں کی تکذیب کی ہم نے اُن کو غرق کر دیا اور دنیا بھر کے لوگوں کے لیے ایک نشان عبرت بنا دیا اور ان ظالموں کے لیے ایک دردناک عذاب ہم نے مہیا کر رکھا ہے

listen to Verse 37 from Furqan 25:37



English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Furqan with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Furqan mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Furqan Complete with high quality
surah Furqan Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Furqan Bandar Balila
Bandar Balila
surah Furqan Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Furqan Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Furqan Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Furqan Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Furqan Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Furqan Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Furqan Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Furqan Fares Abbad
Fares Abbad
surah Furqan Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Furqan Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Furqan Al Hosary
Al Hosary
surah Furqan Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Furqan Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Saturday, December 21, 2024

Please remember us in your sincere prayers