surah Qaf aya 4 , English translation of the meaning Ayah.
﴿قَدْ عَلِمْنَا مَا تَنقُصُ الْأَرْضُ مِنْهُمْ ۖ وَعِندَنَا كِتَابٌ حَفِيظٌ﴾
[ ق: 4]
50:4 We know what the earth diminishes of them, and with Us is a retaining record.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishVerily, I know how much of their bodies the earth eats away after their death; it is not hidden from Me.
I have a book that preserves everything I have decreed for them in their lives and after their deaths.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
We know that which the earth takes of them (their dead bodies), and with Us is a Book preserved (i.e. the Book of Decrees).
phonetic Transliteration
Qad AAalimna ma tanqusu alardu minhum waAAindana kitabun hafeethun
Abdullah Yusuf Ali - Translation
We already know how much of them the earth takes away: With Us is a record guarding (the full account).
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
We know that which the earth takes of them, and with Us is a Book preserved.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
50:4 We know what the earth diminishes of them, and with Us is translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
But We Have already and thus early known to what extent has the earth consumed of the corpses of their dead, (or it may be; what the earth shall regularly consume of them by death) We keep a book where everything is related in writing and set down in a permanent form
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(50:4) (Thus do they imagine, although) We know well what the earth takes away from them. With Us is a Record that preserves everything. *4
We know what the earth diminishes of them, and with Us is meaning
*4) That is, "If it cannot be comprehended by intellect, it is their own narrow mind to blame. It does not mean that Allah's knowledge and power also should be narrow. They think that it is in no way possible to collect the scattered particles of the bodies of the countless human beings who have died since the beginning of creation and will die till Resurrection. But the fact is that Allah directly knows each of those particles in whatever form and in whichever place they are. Furthermore, a full record of this is being maintained in the Register of Allah, which has not left out any particle un-recorded. Then, as soon as AIIah commands, His angels will forthwith take out every particle from wherever it is with the help of this record, and will make up the same bodies once again in which human beings had lived and worked in the world."
This verse also is one of those verses which point out that the lift hereafter will not only be a physical lift as it is in this world, but the body of every person also will be the same which he had in this world. If it were not so, it would be meaningless to tell the disbelievers: "We know very well whatever the earth consumes of their bodies and We have a Book which preserves everything. " (For further explanation, sec E.N. 25 of Surah Ha Mim As-Sajdah)
We know what the earth diminishes of them, and with Us is meaning in Urdu
زمین ان کے جسم میں سے جو کچھ کھاتی ہے وہ سب ہمارے علم میں ہے اور ہمارے پاس ایک کتاب ہے جس میں سب کچھ محفوظ ہے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- [Allah said], "Then set out with My servants by night. Indeed, you are to be
- Indeed, Allah, to return him [to life], is Able.
- And the earth - We spread it out and cast therein firmly set mountains and
- And [saying], "Seek forgiveness of your Lord and repent to Him, [and] He will let
- They will say, "[All belongs] to Allah." Say, "Then how are you deluded?"
- Say, [O Muhammad], "Never will fleeing benefit you if you should flee from death or
- Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.
- People ask you concerning the Hour. Say," Knowledge of it is only with Allah. And
- [Adhere to it], turning in repentance to Him, and fear Him and establish prayer and
- On the Day the earth breaks away from them [and they emerge] rapidly; that is
Quran surahs in English :
50:4 Other language
Download surah Qaf with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Qaf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Qaf Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers