surah Nahl aya 94 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَلَا تَتَّخِذُوا أَيْمَانَكُمْ دَخَلًا بَيْنَكُمْ فَتَزِلَّ قَدَمٌ بَعْدَ ثُبُوتِهَا وَتَذُوقُوا السُّوءَ بِمَا صَدَدتُّمْ عَن سَبِيلِ اللَّهِ ۖ وَلَكُمْ عَذَابٌ عَظِيمٌ﴾
[ النحل: 94]
16:94 And do not take your oaths as [means of] deceit between you, lest a foot slip after it was [once] firm, and you would taste evil [in this world] for what [people] you diverted from the way of Allah, and you would have [in the Hereafter] a great punishment.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishDo not make your oaths a means of deception thereby allowing you to trick and deceive one another, following your desires - breaking them whenever you wish and fulfilling them when you wish.
If you do so your feet will slip from the straight path after being firm on it.
You will taste the punishment on account of your deviation from Allah’s path and your misleading others from it and you will receive multiplied punishment.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And make not your oaths, a means of deception among yourselves, lest a foot may slip after being firmly planted, and you may have to taste the evil (punishment in this world) of having hindered (men) from the Path of Allah (i.e. Belief in the Oneness of Allah and His Messenger, Muhammad SAW), and yours will be a great torment (i.e. the Fire of Hell in the Hereafter).
phonetic Transliteration
Wala tattakhithoo aymanakum dakhalan baynakum fatazilla qadamun baAAda thubootiha watathooqoo alssooa bima sadadtum AAan sabeeli Allahi walakum AAathabun AAatheemun
Abdullah Yusuf Ali - Translation
And take not your oaths, to practise deception between yourselves, with the result that someone's foot may slip after it was firmly planted, and ye may have to taste the evil (consequences) of having hindered (men) from the Path of Allah, and a Mighty Wrath descend on you.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And do not make your oaths a means of deception among yourselves, resulting in the slip of a foot after it was firmly planted, and you taste the evil of having hindered from the path of Allah, and you will suffer a terrible punishment.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
16:94 And do not take your oaths as [means of] deceit between you, translate in arabic
ولا تتخذوا أيمانكم دخلا بينكم فتزل قدم بعد ثبوتها وتذوقوا السوء بما صددتم عن سبيل الله ولكم عذاب عظيم
سورة: النحل - آية: ( 94 ) - جزء: ( 14 ) - صفحة: ( 278 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And do not carelessly use your oaths among yourselves to practise deception lest ones foot should slide and lose its hold after it has been holding in a stable position and you suffer the evil consequence for precluding Allahs spirit of truth from guiding into all truth and you suffer the torment laid upon the damned
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(16:94) And (O Muslims,) do not make your oaths the means of deceiving one another lest (someone's) foot should slip after being firmly fixed *95 and you may suffer the consequences of debarring other people from the Way of Allah, and undergo a severe torment.
And do not take your oaths as [means of] deceit between you, meaning
*95) That is, "Someone,who might have been convinced of Islam, seeing your dishonest conduct should become disgusted and hold back from joining the Believers" .For he might argue like this: "As these Muslims are not much different from the disbelievers in their morals and dealings, there is no reason why I should join them. "
And do not take your oaths as [means of] deceit between you, meaning in Urdu
(اور اے مسلمانو،) تم اپنی قسموں کو آپس میں ایک دوسرے کو دھوکہ دینے کا ذریعہ نہ بنا لینا، کہیں ایسا نہ ہو کہ کوئی قدم جمنے کے بعد اکھڑ جائے اور تم اِس جرم کی پاداش میں کہ تم نے لوگوں کو اللہ کی راہ سے روکا، برا نتیجہ دیکھو اور سخت سزا بھگتو
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- They know whatever you do.
- Is there disease in their hearts? Or have they doubted? Or do they fear that
- Covering the people; this is a painful torment.
- And there is for you in legal retribution [saving of] life, O you [people] of
- And the punishment seized them. Indeed in that is a sign, but most of them
- A servant when he prays?
- O Prophet, fear Allah and do not obey the disbelievers and the hypocrites. Indeed, Allah
- [Lot] said, "These are my daughters - if you would be doers [of lawful marriage]."
- And Our command is but one, like a glance of the eye.
- Effecter of what He intends.
Quran surahs in English :
Download surah Nahl with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Nahl mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Nahl Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers