surah Anfal aya 4 , English translation of the meaning Ayah.
﴿أُولَٰئِكَ هُمُ الْمُؤْمِنُونَ حَقًّا ۚ لَّهُمْ دَرَجَاتٌ عِندَ رَبِّهِمْ وَمَغْفِرَةٌ وَرِزْقٌ كَرِيمٌ﴾
[ الأنفال: 4]
8:4 Those are the believers, truly. For them are degrees [of high position] with their Lord and forgiveness and noble provision.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishSuch people are true believers, combining the qualities of inner faith and outer surrender.
Their reward is in having a high rank with their Lord, forgiveness for their disobedience, and a generous provision, which is the bliss that Allah has prepared for them.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
It is they who are the believers in truth. For them are grades of dignity with their Lord, and Forgiveness and a generous provision (Paradise).
phonetic Transliteration
Olaika humu almuminoona haqqan lahum darajatun AAinda rabbihim wamaghfiratun warizqun kareemun
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Such in truth are the believers: they have grades of dignity with their Lord, and forgiveness, and generous sustenance:
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
It is they who are the believers in truth. For them are grades of dignity with their Lord, and forgiveness and a generous provision (Paradise).
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
8:4 Those are the believers, truly. For them are degrees [of high position] translate in arabic
أولئك هم المؤمنون حقا لهم درجات عند ربهم ومغفرة ورزق كريم
سورة: الأنفال - آية: ( 4 ) - جزء: ( 9 ) - صفحة: ( 177 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
These are the true believers whose hearts reflect the image of religious and spiritual virtues; they are classified according to grades of rank and quality, grades of honour commensurate with their deeds in addition to forgiveness and gracefully blessed provisions
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(8:4) Such people are indeed true believers. They have high ranks with their Lord, and forgiveness for their sins *3 and an honourable sustenance.
Those are the believers, truly. For them are degrees [of high position] meaning
*3). Even the best and the most devoted believers are liable to commit lapses. As long as man is man, it is impossible for his record to be filled exclusively with righteousness of the highest order and to be free from all lapses, shortcomings and weaknesses. Out of His infinite mercy, however, God overlooks man's shortcomings as long as he fulfils the basic duties incumbent upon him as God's servant, and favours him with a reward far greater than that warranted by his good works. Had it been a rule that man would be judged strictly on the basis of his deeds, that he would be punished for every evil deed and rewarded for every good deed, no man, howsoever righteous, would have escaped punishment.
Those are the believers, truly. For them are degrees [of high position] meaning in Urdu
ایسے ہی لوگ حقیقی مومن ہیں ان کے لیے ان کے رب کے پاس بڑے درجے ہیں قصوروں سے درگزر ہے اور بہترین رزق ہے
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And Moses said, "O my people, if you have believed in Allah, then rely upon
- So He penalized them with hypocrisy in their hearts until the Day they will meet
- And what can make you know what is sijjeen?
- Those that run [their courses] and disappear -
- If the hypocrites and those in whose hearts is disease and those who spread rumors
- Indeed, those who took the calf [for worship] will obtain anger from their Lord and
- Who created and proportioned
- Here you are - those who argue on their behalf in [this] worldly life -
- Indeed, We have sent it down as an Arabic Qur'an that you might understand.
- But the ones who deny Our verses and are arrogant toward them - those are
Quran surahs in English :
Download surah Anfal with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Anfal mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Anfal Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



