surah Al Balad aya 4 , English translation of the meaning Ayah.
﴿لَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنسَانَ فِي كَبَدٍ﴾
[ البلد: 4]
90:4 We have certainly created man into hardship.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishVerily, I have created the human in tiredness and difficulty, because of the severities he experiences in the world.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Verily, We have created man in toil.
phonetic Transliteration
Laqad khalaqna alinsana fee kabadin
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Verily We have created man into toil and struggle.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Verily, We have created man in Kabad.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
90:4 We have certainly created man into hardship. translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
That We created man and set him on earth wherein he strives and struggles from womb to tomb, each according to his disposition and inclination and whether he will acknowledge resurrection and adjudication
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(90:4) Verily We have created man into toil and hardship. *5
We have certainly created man into hardship. meaning
*5) This is that for which the oaths as mentioned above have been sworn. Man's being created in toil means that tnan in this world has not been created to enjoy himself and live a life of ease and comfort, but the world for him is a place of enduring and undergoing toil, labour and hardship, and no man can be immune from this. The city of Makkah is a witness that a servant of Allah toiled and struggled hard, then only did it become a city and the centre of Arabia. In this city of Makkah the condition of Muhammad (upon whom be Allah's peace) is a witness that he is enduring every kind of hardship for the sake of a mission; so much so that there is full peace here for the wild animals but no peace for him. Then, every man's survival, from the tithe he is conceived in the mother's womb till the last breath of life, is a witness that he has to pass through trouble, toil, labour, dangers and hardships at every step. The most fortunate of us is also exposed to grave dangers of death before birth or of elimination by abortion while in the mother's womb. At birth he is only a hair-breadth away from death. After birth he is so helpless that had there not been somebody to look after him, he would perish uncared for and un-noticed. When he became able to walk he stumbled at every step. Froth childhood to youth and old age he had to pass through such physical changes that if any change had taken a wrong turn, his very life would have been at stake. Even if he is a king or a dictator, he at no time enjoys internal peace from the tear that a rebellion might arise against him somewhere. Even if he is a conqueror he is never at peace from the danger that one of his generals might rise in revolt against him Even if he is a Korah of his time, he is ever anxious to increase his wealth and to safeguard it. Thus, there is no one who may he enjoying perfect peace freely and without hesitation, for man indeed has been created into a life of toil and trouble.
We have certainly created man into hardship. meaning in Urdu
درحقیقت ہم نے انسان کو مشقت میں پیدا کیا ہے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And when you have completed your rites, remember Allah like your [previous] remembrance of your
- O you who have believed, if you support Allah, He will support you and plant
- And it is He who accepts repentance from his servants and pardons misdeeds, and He
- So your Lord poured upon them a scourge of punishment.
- To your Lord is its finality.
- Say, "Indeed, the death from which you flee - indeed, it will meet you. Then
- If Allah should aid you, no one can overcome you; but if He should forsake
- And We have not sent you except comprehensively to mankind as a bringer of good
- Then, you are those [same ones who are] killing one another and evicting a party
- He causes to grow for you thereby the crops, olives, palm trees, grapevines, and from
Quran surahs in English :
Download surah Al Balad with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Al Balad mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Al Balad Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers