surah Lail aya 4 , English translation of the meaning Ayah.
 ﴿إِنَّ سَعْيَكُمْ لَشَتَّىٰ﴾ 
[ الليل: 4]
92:4 Indeed, your efforts are diverse.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishO people! Your actions are different: some are good, which are the causes of entering Paradise, while others are evil, which are the causes of entering the hellfire.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Certainly, your efforts and deeds are diverse (different in aims and purposes);
phonetic Transliteration
Inna saAAyakum lashatta
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Verily, (the ends) ye strive for are diverse.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Certainly, your efforts and deeds are diverse.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
92:4 Indeed, your efforts are diverse. translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
That your endeavour you people to attain your goals is diverse; to some, righteousness is but a goal to their will, others in vanity they waste their days, others compromise between opposite motives and exercise adjustment of rival courses of action, and others attain it through benefaction
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(92:4) surely your strivings are divergent. *1
Indeed, your efforts are diverse. meaning
*1) This is that for which an oath has been sworn by the night and the day, and the creation of the male and the female. It means to say: Just as the night and the day, and the male and the female, are different from each other, and their effects and results are mutually contradictory, so are the aims and objects for which men are endeavouring and struggling; different in their nature and contradictory with regard to their results. In the following verses, it has been told that all these divided endeavours are divided into two main kinds. 
  
Indeed, your efforts are diverse. meaning in Urdu
درحقیقت تم لوگوں کی کوششیں مختلف قسم کی ہیں
| English | Türkçe | Indonesia | 
| Русский | Français | فارسی | 
| تفسير | Bengali | اعراب | 
Ayats from Quran in English
- Unquestionably, they the disbelievers turn away their breasts to hide themselves from Him. Unquestionably, [even]
- O you who have believed, when the believing women come to you as emigrants, examine
- Woe, that Day, to the deniers.
- And [recall] when We took your covenant, [saying], "Do not shed each other's blood or
- And [there are] others who have acknowledged their sins. They had mixed a righteous deed
- Nor are the shade and the heat,
- Who sees you when you arise
- And for those who disbelieved in their Lord is the punishment of Hell, and wretched
- He to whom belongs the dominion of the heavens and the earth and who has
- And when you divorce women and they have [nearly] fulfilled their term, either retain them
Quran surahs in English :
Download surah Lail with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Lail mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Lail Complete with high quality
 Ahmed Al Ajmy
Ahmed Al Ajmy
 Bandar Balila
Bandar Balila
 Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
 Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
 Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
 Abdul Basit
Abdul Basit 
 Ammar Al-Mulla
Ammar Al-Mulla
 Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
 Abdullah Al Juhani
Abdullah Al Juhani
 Fares Abbad
Fares Abbad
 Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
 Al Minshawi
Al Minshawi
 Al Hosary
Al Hosary
 Mishari Al-afasi
Mishari Al-afasi
 Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



