surah Al-Haqqah aya 40 , English translation of the meaning Ayah.
﴿إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ﴾
[ الحاقة: 40]
69:40 [That] indeed, the Qur'an is the word of a noble Messenger.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishThat indeed, the Qur’ān is the speech of Allah, which His noble Messenger recites to the people.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
That this is verily the word of an honoured Messenger [i.e. Jibrael (Gabriel) or Muhammad SAW which he has brought from Allah].
phonetic Transliteration
Innahu laqawlu rasoolin kareemin
Abdullah Yusuf Ali - Translation
That this is verily the word of an honoured messenger;
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
That this is verily the word of an honored Messenger.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
69:40 [That] indeed, the Qur'an is the word of a noble Messenger. translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
That the words uttered are sacred words expressed by an honourable Messenger -the Spirit or the Messenger- held in high esteem
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(69:40) that this is the speech of an honourable Messenger, *22
[That] indeed, the Qur'an is the word of a noble Messenger. meaning
*22) Here, "an honourable Messenger" implies the Holy Prophet Muhammad (upon whom be Allah's peace and blessings) and in Surah At-Takvir: 19. the angel Gabriel (peace be on him), the argument being that after describing the Qur'an as the Word of an honourable Messenger, it has been said: "It is not the word of a poet ... nor of a soothsayer," and obviously the disbelievers of Makkah branded the Holy Prophet Muhammad (upon whom be Allah's peace and blessings) and not Gabriel as a poet and soothsayer. On the contrary, in Surah At-Takvir, after describing the Qur'an as the word of "a noble messenger" it has been said: "That Messenger has great power, and has high ranks with the Owner of the Throne: there he is obeyed and held as trustworthy ... And Muhammad (upon whom be Allah's peace and blessings) has seen him on the bright horizon." (vv. 20-23). Almost the same thing has been stated in An-Najm: 5-10 about Gabriel. Here, the question arises; In what sense has the Qur'an been described as the Word of Muhanunad (upon whom be Allah's peace and blessings! and of Gabriel? The answer is: the people were hearing it being recited by the tongue of the Holy Prophet and the Holy Prophet by the tongue of Gabriel. Thereupon, in one way it was the word of the Holy Prophet and in another way of Gabriel, but a little below it has been explicitly stated: "It is indeed a Revelation from the Lord of the worlds,' which is being presented before Muhammad (upon whom be Allah's peace and blessings) by , the tongue of Gabriel (peace he on him) and before the people by the tongue of Muhammad (upon whom be Allah's peace and blessings). The word Messenger itself points to the truth that the Word belongs to neither of them but they have presented it as Messengers of the One Who has sent it down.
[That] indeed, the Qur'an is the word of a noble Messenger. meaning in Urdu
یہ ایک رسول کریم کا قول ہے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- He knows what is [presently] before them and what will be after them, and they
- Have they not considered how many generations We destroyed before them - that they to
- Say, "If I should err, I would only err against myself. But if I am
- [Saying], "We feed you only for the countenance of Allah. We wish not from you
- This [is so]. But indeed, for the transgressors is an evil place of return -
- Nothing is said to you, [O Muhammad], except what was already said to the messengers
- And prevention will be placed between them and what they desire, as was done with
- Indeed, those who disbelieve - never will their wealth or their children avail them against
- Know that the life of this world is but amusement and diversion and adornment and
- [Abiding] eternally therein, and evil it is for them on the Day of Resurrection as
Quran surahs in English :
Download surah Al-Haqqah with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Al-Haqqah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Al-Haqqah Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers