surah Tawbah aya 41 , English translation of the meaning Ayah.
﴿انفِرُوا خِفَافًا وَثِقَالًا وَجَاهِدُوا بِأَمْوَالِكُمْ وَأَنفُسِكُمْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ۚ ذَٰلِكُمْ خَيْرٌ لَّكُمْ إِن كُنتُمْ تَعْلَمُونَ﴾
[ التوبة: 41]
9:41 Go forth, whether light or heavy, and strive with your wealth and your lives in the cause of Allah. That is better for you, if you only knew.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishMarch forth O believers, striving for the cause of Allah in hardship and in ease, whether you are young or old, striving with your wealth and selves, because going out and striving with your wealth and your selves is of more benefit in the life of this world and in the Afterlife than sitting at home and becoming attached to your wealth and persons.
If you truly know this, then be eager to obey.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
March forth, whether you are light (being healthy, young and wealthy) or heavy (being ill, old and poor), strive hard with your wealth and your lives in the Cause of Allah. This is better for you, if you but knew.
phonetic Transliteration
Infiroo khifafan wathiqalan wajahidoo biamwalikum waanfusikum fee sabeeli Allahi thalikum khayrun lakum in kuntum taAAlamoona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Go ye forth, (whether equipped) lightly or heavily, and strive and struggle, with your goods and your persons, in the cause of Allah. That is best for you, if ye (but) knew.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
March forth, whether you are light or heavy, and strive hard with your wealth and your lives in the cause of Allah. This is better for you, if you but knew.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
9:41 Go forth, whether light or heavy, and strive with your wealth and translate in arabic
انفروا خفافا وثقالا وجاهدوا بأموالكم وأنفسكم في سبيل الله ذلكم خير لكم إن كنتم تعلمون
سورة: التوبة - آية: ( 41 ) - جزء: ( 10 ) - صفحة: ( 194 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Move to action and fight the good fight of faith, each in his capacity, lightly armed and heavily armed, infantry and mounted troops men and women, old and young, rich and poor. Every hand must be open to contribute something to the common purpose, and strive in the cause of Allah with your wealth and your lives, a continuous series of operations constituting the whole. Such a campaign is to your advantage if only you knew. It kills the attempt your enemy has made to shake the dominion Allah intends to establish, it makes the final victory sit on your helm and brings you peace of mind and it helps you prevail and confirm Allahs system of faith and worship
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(9:41) March forth whether you be light or heavy, *43 and exert your utmost in Allah's Way with your possessions and your lives: this is best for you, if you but know it.
Go forth, whether light or heavy, and strive with your wealth and meaning
*43) The words ".... whether you are light or heavy ..." have a very comprehensive meaning: "When it is enjoined to march forth for Jihad, you must go forth anyhow, whether you like it or not: whether you are in a state of prosperity or indigence: whether you are well-equipped or ill-equipped: whether the circumstances are favourable or adverse: whether you are young and healthy or old and weak. "
Go forth, whether light or heavy, and strive with your wealth and meaning in Urdu
نکلو، خواہ ہلکے ہو یا بوجھل، اور جہاد کرو اللہ کی راہ میں اپنے مالوں اور اپنی جانوں کے ساتھ، یہ تمہارے لیے بہتر ہے اگر تم جانو
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Said Moses to his people, "Seek help through Allah and be patient. Indeed, the earth
- No! But they do not fear the Hereafter.
- And be patient over what they say and avoid them with gracious avoidance.
- But they were insolent toward the command of their Lord, so the thunderbolt seized them
- This is not but the custom of the former peoples,
- He will speak to the people in the cradle and in maturity and will be
- This, Our record, speaks about you in truth. Indeed, We were having transcribed whatever you
- [He has made it] straight, to warn of severe punishment from Him and to give
- [They will be] among lote trees with thorns removed
- Allah has prepared for them a severe punishment; so fear Allah, O you of understanding
Quran surahs in English :
Download surah Tawbah with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Tawbah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Tawbah Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers