surah Raad aya 42 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَقَدْ مَكَرَ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ فَلِلَّهِ الْمَكْرُ جَمِيعًا ۖ يَعْلَمُ مَا تَكْسِبُ كُلُّ نَفْسٍ ۗ وَسَيَعْلَمُ الْكُفَّارُ لِمَنْ عُقْبَى الدَّارِ﴾
[ الرعد: 42]
13:42 And those before them had plotted, but to Allah belongs the plan entirely. He knows what every soul earns, and the disbelievers will know for whom is the final home.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishThe previous communities had plotted and devised schemes against their prophets and they rejected what they brought to them.
What did they manage to do by such schemes? Nothing! This is because the effective plan is only that of Allah and no other.
He, may He be glorified, is the One Who knows what their souls earn and He will recompense them for it.
Then they will know how wrong they were in not having faith in Allah, and how right the believers were as they would have acquired Paradise and the best outcome.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And verily, those before them did devise plots, but all planning is Allah's. He knows what every person earns, and the disbelievers will know who gets the good end (final destination).
phonetic Transliteration
Waqad makara allatheena min qablihim falillahi almakru jameeAAan yaAAlamu ma taksibu kullu nafsin wasayaAAlamu alkuffaru liman AAuqba alddari
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Those before them did (also) devise plots; but in all things the master-planning is Allah's He knoweth the doings of every soul: and soon will the Unbelievers know who gets home in the end.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And verily, those before them did devise plots, but all planning is Allah's. He knows what every person earns, and the disbelievers will know who gets the good end (final destination).
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
13:42 And those before them had plotted, but to Allah belongs the plan translate in arabic
وقد مكر الذين من قبلهم فلله المكر جميعا يعلم ما تكسب كل نفس وسيعلم الكفار لمن عقبى الدار
سورة: الرعد - آية: ( 42 ) - جزء: ( 13 ) - صفحة: ( 254 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Their predecessors schemed and conspired and the wicked plotted against the just, but who can get the better of Allahs plans or defeat His predetermined events? He is the Master Who controls all plans at will. He has omniscience and holds prescience of all that each soul earns of qualities, actions and deeds, The day shall come when the infidels realize with much regrets to whom belongs eternity in the heavenly and blissful abode
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(13:42) Indeed those who went before them also devised schemes, *61 but the decisive plan is wholly in the hand of Allah. He knows what every soul earns and the disbelievers will soon come to know who will have a good end.
And those before them had plotted, but to Allah belongs the plan meaning
*61) That is, "These people, who are now devising schemes to defeat the Message of the Truth, do not take a lesson from the sad end of the people who devised similar schemes before them to suppress the voice of the Truth by falsehood, fraud and persecution."
And those before them had plotted, but to Allah belongs the plan meaning in Urdu
اِن سے پہلے جو لوگ ہو گزرے ہیں وہ بھی بڑی بڑی چالیں چل چکے ہیں، مگر اصل فیصلہ کن چال تو پوری کی پوری اللہ ہی کے ہاتھ میں ہے وہ جانتا ہے کہ کون کیا کچھ کمائی کر رہا ہے، اور عنقریب یہ منکرین حق دیکھ لیں گے کہ انجام کس کا بخیر ہوتا ہے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- We do not send down the angels except with truth; and the disbelievers would not
- And you cannot guide the blind away from their error. You will only make hear
- And whenever a surah is revealed, they look at each other, [saying], "Does anyone see
- He will say, "By Allah, you almost ruined me.
- They said, "O Shu'ayb, we do not understand much of what you say, and indeed,
- Nor do they spend an expenditure, small or large, or cross a valley but that
- Their eyes humbled.
- But the information will be unapparent to them that Day, so they will not [be
- [It will be commanded], "Seize him and drag him into the midst of the Hellfire,
- And We had inspired to Moses, "Travel by night with My servants and strike for
Quran surahs in English :
Download surah Raad with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Raad mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Raad Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers