surah Ankabut aya 43 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَتِلْكَ الْأَمْثَالُ نَضْرِبُهَا لِلنَّاسِ ۖ وَمَا يَعْقِلُهَا إِلَّا الْعَالِمُونَ﴾
[ العنكبوت: 43]
29:43 And these examples We present to the people, but none will understand them except those of knowledge.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishThese examples that I draw for people, to awaken them and make them see the truth and guide them to it, can only be grasped in the desired manner by those who have knowledge of Allah’s law and rule.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And these similitudes We put forward for mankind, but none will understand them except those who have knowledge (of Allah and His Signs, etc.).
phonetic Transliteration
Watilka alamthalu nadribuha lilnnasi wama yaAAqiluha illa alAAalimoona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
And such are the Parables We set forth for mankind, but only those understand them who have knowledge.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And these are the examples We give for mankind; but none will understand them except those who have knowledge (of Allah).
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
29:43 And these examples We present to the people, but none will understand translate in arabic
وتلك الأمثال نضربها للناس وما يعقلها إلا العالمون
سورة: العنكبوت - آية: ( 43 ) - جزء: ( 20 ) - صفحة: ( 401 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Such parables do We discourse to people -that they might hopefully ponder-. Such examples and illustrations are only grasped with the minds of those who know the facts and apprehend them with their senses
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(29:43) These are the parables that We set forth to make people understand. But only those endowed with knowledge will comprehend them.
And these examples We present to the people, but none will understand meaning
And these examples We present to the people, but none will understand meaning in Urdu
یہ مثالیں ہم لوگوں کی فہمائش کے لیے دیتے ہیں، مگر ان کو وہی لوگ سمجھتے ہیں جو علم رکھنے والے ہیں
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And if Allah were to impose blame on the people for what they have earned,
- And We certainly seized the people of Pharaoh with years of famine and a deficiency
- They said, "But we have come to you with that about which they were disputing,
- Or do you think that you will enter Paradise while such [trial] has not yet
- Then be patient for the decision of your Lord, [O Muhammad], and be not like
- So if you, [O Muhammad], gain dominance over them in war, disperse by [means of]
- Does man think that We will not assemble his bones?
- And none deny it except every sinful transgressor.
- And We have made for you therein means of living and [for] those for whom
- And when they returned to their people, they would return jesting.
Quran surahs in English :
Download surah Ankabut with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Ankabut mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Ankabut Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers