surah Anam aya 43 , English translation of the meaning Ayah.
﴿فَلَوْلَا إِذْ جَاءَهُم بَأْسُنَا تَضَرَّعُوا وَلَٰكِن قَسَتْ قُلُوبُهُمْ وَزَيَّنَ لَهُمُ الشَّيْطَانُ مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ﴾
[ الأنعام: 43]
6:43 Then why, when Our punishment came to them, did they not humble themselves? But their hearts became hardened, and Satan made attractive to them that which they were doing.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishIf only they had humbled themselves before Allah, when His calamity came to them, and begged Allah to remove the calamity, then He would have shown them mercy.
But they did not do that.
Instead, their hearts became hard and they did not take notice and learn a lesson.
Satan made the disbelief and sins that they were committing seem good to them, so they continued with those actions.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
When Our Torment reached them, why then did they not believe with humility? But their hearts became hardened, and Shaitan (Satan) made fair-seeming to them that which they used to do.
phonetic Transliteration
Falawla ith jaahum basuna tadarraAAoo walakin qasat quloobuhum wazayyana lahumu alshshaytanu ma kanoo yaAAmaloona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
When the suffering reached them from us, why then did they not learn humility? On the contrary their hearts became hardened, and Satan made their (sinful) acts seem alluring to them.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
When Our torment reached them, why then did they not believe with humility But their hearts became hardened, and Shaytan made fair-seeming to them that which they used to do.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
6:43 Then why, when Our punishment came to them, did they not humble translate in arabic
فلولا إذ جاءهم بأسنا تضرعوا ولكن قست قلوبهم وزين لهم الشيطان ما كانوا يعملون
سورة: الأنعام - آية: ( 43 ) - جزء: ( 7 ) - صفحة: ( 132 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
But even then and thus still, they became hard-hearted and were befooled by AL-Shaytan (Satan) who allured them to brighter worlds as a reward for their doings and he led the way
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(6:43) But when misfortune befell them from Us why did they not humble themselves? Their hearts had hardened and Satan had made their deeds seem fair to them.
Then why, when Our punishment came to them, did they not humble meaning
Then why, when Our punishment came to them, did they not humble meaning in Urdu
پس جب ہماری طرف سے ان پر سختی آئی تو کیوں نہ انہوں نے عاجزی اختیار کی؟ مگر ان کے دل تو اور سخت ہوگئے اور شیطان نے ان کو اطمینان دلایا کہ جو کچھ تم کر رہے ہو خوب کر رہے ہو
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And they will cry out therein, "Our Lord, remove us; we will do righteousness -
- A people asked such [questions] before you; then they became thereby disbelievers.
- So he watered [their flocks] for them; then he went back to the shade and
- And [that] He may punish the hypocrite men and hypocrite women, and the polytheist men
- So cause to fall upon us fragments of the sky, if you should be of
- Until when We have opened before them a door of severe punishment, immediately they will
- Have you not seen those who claim themselves to be pure? Rather, Allah purifies whom
- Originator of the heavens and the earth. When He decrees a matter, He only says
- You, [O Muhammad], are not but a warner.
- But they denied him, so the earthquake seized them, and they became within their home
Quran surahs in English :
Download surah Anam with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Anam mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Anam Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers