surah TaHa aya 47 , English translation of the meaning Ayah.
﴿فَأْتِيَاهُ فَقُولَا إِنَّا رَسُولَا رَبِّكَ فَأَرْسِلْ مَعَنَا بَنِي إِسْرَائِيلَ وَلَا تُعَذِّبْهُمْ ۖ قَدْ جِئْنَاكَ بِآيَةٍ مِّن رَّبِّكَ ۖ وَالسَّلَامُ عَلَىٰ مَنِ اتَّبَعَ الْهُدَىٰ﴾
[ طه: 47]
20:47 So go to him and say, 'Indeed, we are messengers of your Lord, so send with us the Children of Israel and do not torment them. We have come to you with a sign from your Lord. And peace will be upon he who follows the guidance.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishSo go to him and tell him: We are the messengers of your Lord - O Pharaoh - so send the Israelites with us and do not punish them by killing their sons and letting their women live.
We have brought to you a sign from your Lord proving our truthfulness.
Safety from Allah’s punishment is for those who have faith and follow Allah’s guidance.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
"So go you both to him, and say: 'Verily, we are Messengers of your Lord, so let the Children of Israel go with us, and torment them not; indeed, we have come with a sign from your Lord! And peace will be upon him who follows the guidance!
phonetic Transliteration
Fatiyahu faqoola inna rasoola rabbika faarsil maAAana banee israeela wala tuAAaththibhum qad jinaka biayatin min rabbika waalssalamu AAala mani ittabaAAa alhuda
Abdullah Yusuf Ali - Translation
"So go ye both to him, and say, 'Verily we are messengers sent by thy Lord: Send forth, therefore, the Children of Israel with us, and afflict them not: with a Sign, indeed, have we come from thy Lord! and peace to all who follow guidance!
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
"So go you both to him, and say: 'Verily, we are both Messengers of your Lord, so let the Children of Israel go with us, and torment them not; indeed, we have come with a sign from your Lord! And peace will be upon him who follows the guidance!"
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
20:47 So go to him and say, 'Indeed, we are messengers of your translate in arabic
فأتياه فقولا إنا رسولا ربك فأرسل معنا بني إسرائيل ولا تعذبهم قد جئناك بآية من ربك والسلام على من اتبع الهدى
سورة: طه - آية: ( 47 ) - جزء: ( 16 ) - صفحة: ( 314 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Go to him and say: We are Messengers of Allah, your Creator, We ask you to release the children of Israel from bondage and to send them with us and not to torture them. We have brought you an evident sign from Allah, your Creator, and peace be upon those who have the world all before them and Providence their guide
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(20:47) Go to him and say, `We are Messengers from your Lord, so let the Israelites go with us, and do not oppress them. We have come to you with Signs from your lord; and peace is for him who follows the Right Way.
So go to him and say, 'Indeed, we are messengers of your meaning
So go to him and say, 'Indeed, we are messengers of your meaning in Urdu
جاؤ اس کے پاس اور کہو کہ ہم تیرے رب کے فرستادے ہیں، بنی اسرائیل کو ہمارے ساتھ جانے کے لیے چھوڑ دے اور ان کو تکلیف نہ دے ہم تیرے پاس تیرے رب کی نشانی لے کر آئے ہیں اور سلامتی ہے اُس کے لیے جو راہِ راست کی پیروی کرے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- O you who have believed, respond to Allah and to the Messenger when he calls
- They know what is apparent of the worldly life, but they, of the Hereafter, are
- Does he think that no one has seen him?
- But those who disbelieve - for them is misery, and He will waste their deeds.
- [Hud] said, "O my people, there is not foolishness in me, but I am a
- There is no one in the heavens and earth but that he comes to the
- Indeed, the postponing [of restriction within sacred months] is an increase in disbelief by which
- O Prophet, urge the believers to battle. If there are among you twenty [who are]
- And let not their wealth and their children impress you. Allah only intends to punish
- And they will impart to Allah that Day [their] submission, and lost from them is
Quran surahs in English :
Download surah TaHa with the voice of the most famous Quran reciters :
surah TaHa mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter TaHa Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers