surah Ad Dukhaan aya 47 , English translation of the meaning Ayah.
﴿خُذُوهُ فَاعْتِلُوهُ إِلَىٰ سَوَاءِ الْجَحِيمِ﴾
[ الدخان: 47]
44:47 [It will be commanded], "Seize him and drag him into the midst of the Hellfire,
Tafsir Ibn Katheer in EnglishIt will be said to the keepers of hell: “Grab him, drag him violently and harshly towards the middle of the fire”.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
(It will be said) "Seize him and drag him into the midst of blazing Fire,
phonetic Transliteration
Khuthoohu faiAAtiloohu ila sawai aljaheemi
Abdullah Yusuf Ali - Translation
(A voice will cry: "Seize ye him and drag him into the midst of the Blazing Fire!
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(It will be said:) "Seize him and drag him into the midst of blazing Fire,"
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
44:47 [It will be commanded], "Seize him and drag him into the midst translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
The angels posted as sentinels keeping guard of the Fire are commanded, thus: Seize him and detain him -the sinner- and take him to the depths of Hell
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(44:47) 'Seize him and drag him to the middle of the Blazing Fire,
[It will be commanded], "Seize him and drag him into the midst meaning
[It will be commanded], "Seize him and drag him into the midst meaning in Urdu
" پکڑو اِسے اور رگیدتے ہوئے لے جاؤ اِس کو جہنم کے بیچوں بیچ
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- There shall be no compulsion in [acceptance of] the religion. The right course has become
- And those who disbelieved said to their messengers, "We will surely drive you out of
- By Allah, We did certainly send [messengers] to nations before you, but Satan made their
- And when Moses arrived at Our appointed time and his Lord spoke to him, he
- Say, "Shall I inform you of [something] better than that? For those who fear Allah
- The cause is only against the ones who wrong the people and tyrannize upon the
- And that you worship [only] Me? This is a straight path.
- And [finally] he called to his Lord that these were a criminal people.
- If He willed, He could still the wind, and they would remain motionless on its
- When the most wretched of them was sent forth.
Quran surahs in English :
Download surah Ad Dukhaan with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Ad Dukhaan mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Ad Dukhaan Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



