surah Hajj aya 48 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَكَأَيِّن مِّن قَرْيَةٍ أَمْلَيْتُ لَهَا وَهِيَ ظَالِمَةٌ ثُمَّ أَخَذْتُهَا وَإِلَيَّ الْمَصِيرُ﴾
[ الحج: 48]
22:48 And for how many a city did I prolong enjoyment while it was committing wrong. Then I seized it, and to Me is the [final] destination.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishHow many towns are there which I gave respite to in punishment and which were oppressive due to their disbelief.
I did not punish them instantly, to gradually lead them on, then I seized them by an obliterating punishment.
To Me alone is their return on the Day of Judgment, then I will reward them for their disbelief with the everlasting punishment.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And many a township did I give respite while it was given to wrong-doing. Then (in the end) I seized it (with punishment). And to Me is the (final) return (of all).
phonetic Transliteration
Wakaayyin min qaryatin amlaytu laha wahiya thalimatun thumma akhathtuha wailayya almaseeru
Abdullah Yusuf Ali - Translation
And to how many populations did I give respite, which were given to wrong-doing? in the end I punished them. To me is the destination (of all).
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And many a township did I give respite while it was given to wrongdoing. Then I seized it (with punishment). And to Me is the (final) return (of all).
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
22:48 And for how many a city did I prolong enjoyment while it translate in arabic
وكأين من قرية أمليت لها وهي ظالمة ثم أخذتها وإلي المصير
سورة: الحج - آية: ( 48 ) - جزء: ( 17 ) - صفحة: ( 338 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And how many towns of wrongful inhabitants did I grant respite then I cast them down from a position of prosperity and power and brought them to ruin and to Me shall in the end be the destination
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(22:48) There has been many a wicked habitation, whom at first I gave respite and then seized it, and all shall have to return to Me.
And for how many a city did I prolong enjoyment while it meaning
And for how many a city did I prolong enjoyment while it meaning in Urdu
کتنی ہی بستیاں ہیں جو ظالم تھیں، میں نے ان کو پہلے مہلت دی، پھر پکڑ لیا اور سب کو واپس تو میرے پاس ہی آنا ہے
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Indeed, your Lord is Allah, who created the heavens and earth in six days and
- And say, "[All] praise is [due] to Allah. He will show you His signs, and
- This Day every soul will be recompensed for what it earned. No injustice today! Indeed,
- But Satan whispered to them to make apparent to them that which was concealed from
- He will [enter to] burn in a Fire of [blazing] flame
- And they carry your loads to a land you could not have reached except with
- Or [lest] you say, "It was only that our fathers associated [others in worship] with
- And never think of those who have been killed in the cause of Allah as
- Except one who steals a hearing and is pursued by a clear burning flame.
- They impatiently urge you to bring about evil before good, while there has already occurred
Quran surahs in English :
Download surah Hajj with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Hajj mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Hajj Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



