surah Muminun aya 48 , English translation of the meaning Ayah.
﴿فَكَذَّبُوهُمَا فَكَانُوا مِنَ الْمُهْلَكِينَ﴾
[ المؤمنون: 48]
23:48 So they denied them and were of those destroyed.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishSo they rejected whatever message they brought to them from Allah.
And because of their rejection, they were destroyed by drowning.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
So they denied them both [Musa (Moses) and Harun (Aaron)] and became of those who were destroyed.
phonetic Transliteration
Fakaththaboohuma fakanoo mina almuhlakeena
Abdullah Yusuf Ali - Translation
So they accused them of falsehood, and they became of those who were destroyed.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
So, they denied them both and became of those who were destroyed.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
23:48 So they denied them and were of those destroyed. translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And they accused them of falsehood, and in consequence were they added to the list of those who perished
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(23:48) So they treated them as impostors and incurred destruction. *42
So they denied them and were of those destroyed. meaning
*42) For fuller details of the story of Prophet Moses and Pharaoh, see Al-Baqarah (II): 49-50, Al-A`araf (VII): 103-136, Yunus (X): 75-92, Hud (Xl): 9699, Bani Isra'il (XVII): 101-104, Ta Ha (XX): 9-80 along with the relevant E. N.'s.
So they denied them and were of those destroyed. meaning in Urdu
پس انہوں نے دونوں کو جھٹلا دیا اور ہلاک ہونے والوں میں جا ملے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- So never think that Allah will fail in His promise to His messengers. Indeed, Allah
- Guide us to the straight path -
- Except Iblees, he refused to be with those who prostrated.
- Assuredly, it is they, in the Hereafter, who will be the losers.
- They said, "By Allah, certainly has Allah preferred you over us, and indeed, we have
- But when he gave them from His bounty, they were stingy with it and turned
- O you who have believed, bow and prostrate and worship your Lord and do good
- And Allah repelled those who disbelieved, in their rage, not having obtained any good. And
- This [Qur'an] is enlightenment for mankind and guidance and mercy for a people who are
- Then if we only had a return [to the world] and could be of the
Quran surahs in English :
Download surah Muminun with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Muminun mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Muminun Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers