surah Fussilat aya 5 , English translation of the meaning Ayah.
 ﴿وَقَالُوا قُلُوبُنَا فِي أَكِنَّةٍ مِّمَّا تَدْعُونَا إِلَيْهِ وَفِي آذَانِنَا وَقْرٌ وَمِن بَيْنِنَا وَبَيْنِكَ حِجَابٌ فَاعْمَلْ إِنَّنَا عَامِلُونَ﴾ 
[ فصلت: 5]
41:5 And they say, "Our hearts are within coverings from that to which you invite us, and in our ears is deafness, and between us and you is a partition, so work; indeed, we are working."
Tafsir Ibn Katheer in EnglishAnd they say, “our hearts are covered with multiple veils so they do not comprehend what you are calling us to.
 Our ears are deaf to hearing what you say.
 There is a veil between you and us; none of your speech reaches us, so you carry on doing as you are on your path, and we will do the same on our path.
 We will never follow you.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And they say: "Our hearts are under coverings (screened) from that to which you invite us, and in our ears is deafness, and between us and you is a screen, so work you (on your way); verily, we are working (on our way)."
phonetic Transliteration
Waqaloo quloobuna fee akinnatin mimma tadAAoona ilayhi wafee athanina waqrun wamin baynina wabaynika hijabun faiAAmal innana AAamiloona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
They say: "Our hearts are under veils, (concealed) from that to which thou dost invite us, and in our ears in a deafness, and between us and thee is a screen: so do thou (what thou wilt); for us, we shall do (what we will!)"
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And they say: "Our hearts are under coverings from that to which you invite us; and in our ears is deafness, and between us and you is a screen, so work you (on your way); verily, we are working (on our way)."
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
41:5 And they say, "Our hearts are within coverings from that to which translate in arabic
وقالوا قلوبنا في أكنة مما تدعونا إليه وفي آذاننا وقر ومن بيننا وبينك حجاب فاعمل إننا عاملون
سورة: فصلت - آية: ( 5 ) - جزء: ( 24 ) - صفحة: ( 477 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And they say: Our hearts O Muhammad are shielded against what you induce us to accept as a matter of fact, and our ears are deaf and in fact you might say there is a screen interposed between us and you, and so, you just proceed as you have begun; we are doing what we will
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(41:5) They say: 'Our hearts are securely wrapped up against what you call us to, *2 and in our ears is a heaviness, and between you and us there is a veil. *3 So act; we too are acting.' *4
And they say, "Our hearts are within coverings from that to which meaning
*2) That is, "It has no way open to reach our hearts." 
 *3) That is "This invitation has divided us: it has cut us off from you it leas become a hindrance for us to join you." 
 *4) It has two meanings: (1) "That we have nothing to do with you ;" and (2) "that if you do not desist from your preaching, you may go on doing your mission, we also will not stop our opposition to you, and we will do whatever we can to defeat and frustrate your mission. " 
  
And they say, "Our hearts are within coverings from that to which meaning in Urdu
کہتے ہیں "جس چیز کی طرف تو ہمیں بلا رہا ہے اس کے لیے ہمارے دلوں پر غلاف چڑھے ہوئے ہیں، ہمارے کان بہرے ہو گئے ہیں، اور ہمارے اور تیرے درمیان ایک حجاب حائل ہو گیا ہے تو اپنا کام کر، ہم اپنا کام کیے جائیں گے"
| English | Türkçe | Indonesia | 
| Русский | Français | فارسی | 
| تفسير | Bengali | اعراب | 
Ayats from Quran in English
- [And he said], "My Lord, grant me authority and join me with the righteous.
- He said, "My Lord, indeed I have wronged myself, so forgive me," and He forgave
- [All] praise is [due] to Allah, Creator of the heavens and the earth, [who] made
- Enter Paradise, you and your kinds, delighted."
- And the soldiers of Iblees, all together.
- And we have come to you with truth, and indeed, we are truthful.
- Say, "I seek refuge in the Lord of mankind,
- He said, "My Lord, how will I have a boy when I have reached old
- Except those [poets] who believe and do righteous deeds and remember Allah often and defend
- And they did not appraise Allah with true appraisal when they said, "Allah did not
Quran surahs in English :
Download surah Fussilat with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Fussilat mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Fussilat Complete with high quality
 Ahmed Al Ajmy
Ahmed Al Ajmy
 Bandar Balila
Bandar Balila
 Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
 Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
 Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
 Abdul Basit
Abdul Basit 
 Ammar Al-Mulla
Ammar Al-Mulla
 Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
 Abdullah Al Juhani
Abdullah Al Juhani
 Fares Abbad
Fares Abbad
 Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
 Al Minshawi
Al Minshawi
 Al Hosary
Al Hosary
 Mishari Al-afasi
Mishari Al-afasi
 Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



