surah Ghafir aya 54 , English translation of the meaning Ayah.
﴿هُدًى وَذِكْرَىٰ لِأُولِي الْأَلْبَابِ﴾
[ غافر: 54]
40:54 As guidance and a reminder for those of understanding.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishAs a guidance to the true path and a reminder to the people of sound intellect.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
A guide and a reminder for men of understanding.
phonetic Transliteration
Hudan wathikra liolee alalbabi
Abdullah Yusuf Ali - Translation
A Guide and a Message to men of Understanding.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
A guide and a reminder for men of understanding.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
40:54 As guidance and a reminder for those of understanding. translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Guiding into all truth and an admonition apprehended by those who open their hearts ears and their minds eyes and lift to Allah their inward sight
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(40:54) which was a guidance and good counsel to people endowed with understanding and wisdom. *70
As guidance and a reminder for those of understanding. meaning
*70) That is "Just as those who disbelieved Moses were deprived of this blessing and the Israelites who believed in bite were made heirs to the Book, so will also those who deny you be deprived and only those who blieve in you will have the good fortune to inherit the Qur'an and rise in the world as the standardbearers of guidance."
As guidance and a reminder for those of understanding. meaning in Urdu
جو عقل و دانش رکھنے والوں کے لیے ہدایت و نصیحت تھی
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And Ishmael and Elisha and Jonah and Lot - and all [of them] We preferred
- Indeed, your Lord will judge between them by His [wise] judgement. And He is the
- [And said], "If you do good, you do good for yourselves; and if you do
- Indeed, We have sent down to you the Book, [O Muhammad], in truth. So worship
- In what [position] are you that you should mention it?
- And indeed, it is [mentioned] in the scriptures of former peoples.
- That He might cut down a section of the disbelievers or suppress them so that
- Do they not see that We made the night that they may rest therein and
- Who listen to speech and follow the best of it. Those are the ones Allah
- O you who have believed, do not raise your voices above the voice of the
Quran surahs in English :
Download surah Ghafir with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Ghafir mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Ghafir Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers